Eine Kleine by Kenshi Yonezu

1.5K 20 4
                                    

atashi anata ni aete hontou ni ureshii noni
atari mae no you ni sorera subete ga kanashiinda
ima itai kurai shiawase na omoi de ga
itsuka kuru o wakare wo sodatete aruku

♪ Aku sangat bahagia karena bisa bertemu dengan mu
♪ Akan tetapi semuanya berubah menjadi menyedihkan
♪ Kini dengan kenangan manis yang menyakitkan
♪ Ku hadapi perpisahan yang tak terelakkan

dareka no ibasho wo ubai ikiru kurai naraba mou
atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na
dato shitara kanchigai mo tomadoi mo nai
sou yatte anata made mo shiranai mama de

♪ Jika aku hidup dengan merebut kehidupan orang lain
♪ Lebih baik aku hidup menjadi bebatuan
♪ Dengan begitu takkan ada lagi kesalahpahaman dan kebingungan
♪ Dan kau tak akan pernah tau diriku

anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte hoshii noni
dare ni mo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite shimau no da
anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa ikuji ga nai noni
doushite doushite doushite

♪ Yang kuinginkan hanyalah kau bisa mendengar semua yang aku pikirkan
♪ Aku berbohong dan berkata bahwa aku punya rahasia yang tak bisa kukatakan pada siapapun
♪ Sebenarnya aku jauh lebih lemah dari pada yang selama ini telah  kau pikirkan
♪ Mengapa? Mengapa? Mengapa?

kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
“sore de yokatta ne” to waraeru no ga donna ni ureshii ka
me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku you na
kiseki de afurete tarinai ya

♪ Penderitaan dan kesedihan yang tak bisa menghilang, tetapi bersamamu
♪ “Itu pun sudah cukup” sambil tertawa dengan begitu senangnya
♪ Sebelum semuanya terlihat menjadi kabur dan perlahan melebur
♪ Dengan luapan keajaiban pun itu belumlah cukup

atashi no namae wo yonde kureta

♪ Karena engkau telah memanggil namaku

anata ga ibasho wo nakushi samayou kurai naraba mou
dareka ga migawari ni nareba nante omounda
ima sasayaka de tashika na minai furi
kitto kurikaeshi nagara waraiau nda

♪ Jika kau kehilangan tempatmu dan harus pergi berkelana
♪ Bagiku mungkin seseorang dapat mengantikan tempatmu
♪ Saat ini aku berpura-pura tak melihat
♪ Aku yakin saat-saat kita tertawa pun akan terulang kembali

nando chikatte mo nando inotte mo santan taru yume wo miru
chiisa na hizumi ga itsuka anata wo nonde nakushiteshimau you na
anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa fugainai noni
doushite doushite doushite

♪ Berapa banyak sumpah dan doa yang kuucap pun, mimpi buruk itu terus menghantuiku
♪ Di mana distorsi kecil pun suatu saat akan melahapmu pergi
♪ Aku jauh lebih tidak berguna dari pada yang kau pikirkan selama ini
♪ Mengapa? Mengapa? Mengapa?

onegai itsu made mo, itsu made mo koerarenai yoru wo
koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsudzukimasu you ni
tojita mabuta sae azayaka ni irodoru tame ni
sono tame ni nani ga dekiru ka na

♪ Ku mohon, biarkan malam, biarkan malam, takkan pernah berganti
♪ Hari takkan pernah berakhir sehingga kita akan terus saling menggenggam tangan
♪ Demi melihat warna yang begitu jelas meski dengan kelopak mata yang tertutup,
♪ Apa yang bisa kulakukan?

anata no namae wo yonde ii ka na

♪ Apakah aku bisa memanggil namamu?

umaretekita sono shunkan ni atashi
“kiete shimaitai” tte naki wameitanda
sore kara zutto sagashiteita nda
itsuka deaeru anata no koto wo

♪ Semenjak diriku terlahir di dunia ini
♪ “Kuingin menghilang,” teriakku menderita
♪ Meskipun begitu, aku tetap mencarinya
♪ Hari saat di mana
♪ Kita akan bertemu

kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
“sore de yokatta ne” to waraeru no ga donna ni ureshii ka
me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku you na
kiseki de afurete tarinai ya

♪ Penderitaan dan kesedihan yang tak bisa menghilang, tetapi bersamamu
♪ “Itu pun sudah cukup” sambil tertawa dengan begitu senangnya
♪ Sebelum semuanya terlihat menjadi kabur dan perlahan melebur
♪ Dengan luapan keajaiban pun itu belumlah cukup

atashi no namae wo yonde kureta
anata no namae wo yonde ii ka na

♪ Karena kau telah memanggil namaku
♪ Bisakah aku memanggil namamu?

♪ Karena kau telah memanggil namaku♪ Bisakah aku memanggil namamu?

Ups! Gambar ini tidak mengikuti Pedoman Konten kami. Untuk melanjutkan publikasi, hapuslah gambar ini atau unggah gambar lain.

Sumber : https://wongciliksebelasips1.wordpress.com

Request dari akademus98 complete 👍

Anime Song Lyrics [Terjemahan]Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang