Тень показывается
Над землёй
На небе
Вуаль темнотыБоль тишины
Смутный мир
Мир, мирТень — то океан
Покрывает несчастье
Заставляет молчать
УсмиряетТень покрывает
Как вуаль
Всю вечностьОн делает свет исчезать
Сухой свет
Ведёт к тишине
И к золе на землеФениксовые сердца
Океан теней
Тени, эти тени
Которые стали вечными***
Traduzido do russo (não pus em itálico porque os caracteres itálicos russos são extremamente diferentes dos caracteres normais):
Fez-se sombra
Sobre o chão
Sobre o céu
Véu de escuridãoA dor do silêncio
A paz obscura
A paz, a pazA sombra que é oceano
Cobre os males
Silencia
PacificaA sombra que cobre
Como um véu
Toda a eternidadeQue faz esvair a luz
A luz seca
Que leva ao silêncio
E às cinzas no chãoCorações de fênix
E oceanos de sombras
As sombras, as sombras
Que se tornam eternas
VOCÊ ESTÁ LENDO
Devaneios
PoetryNão há outro nome com que eu possa chamar meus versos e prosas de maneira correta. São devaneios de uma mente calculista que pensa, e são os devaneios que alimentam a mão para a escrita - então, por que não?