Глава 25. Который внук

5.9K 425 116
                                    

Его глаза были холодны как звезды, и остры, как лезвие клинка.

Даже несмотря на то, что Ань Цзыжань мысленно подготовился, он все же не смог избежать покалывания кожи головы. Он мог сказать наверняка: из всех людей в этом большом зале запах крови, исходящий от этого человека, являлся самым сильным. Похоже, это нынешний хозяин дворца Фу - Фу Утянь.

Фу Утянь - человек, ответственный за сто тысяч солдат. Его внушительные манеры действительно соответствовали его репутации, а взгляд в самом деле предельно ясно говорил, что даже небеса ему не указ. От его тела веяло жаждой убийства, которую было невозможно проигнорировать. Хотя цзюнь ван изо всех сил пытался скрыть свою ауру, Цзыжань все равно ощущал ее – примерно так он себе и представлял хозяина дворца Фу.

Высокое и статное тело Фу Утяня делало его похожим на одинокий тополь посреди равнины. Стоя в центре зала, его присутствие невозможно было не заметить. Его четкие и красивые черты лица выдавали в нем волевую личность, а пара прямых бровей делала его похожим на настоящего героя. Во всем теле этого человека не нашлось ни единой мягкой линии. Его широкие плечи выглядели так, будто они могут выдержать вес самих небес. Воистину, цзюнь ван соответствовал образу героя, если бы в настоящий момент не наступал на окровавленного человека.

Если бы Ань Юйчжи стала свидетельницей такой сцены, Цзыжань сомневался в том, захотела бы она все-таки выйти замуж за Фу Утяня.

Он не мог раскусить сердце девушки. Хотя Юйчжи казалась изнеженной и слабой, о ее характере нельзя судить лишь по внешнему виду. Цзыжань знал это из жизненного опыта.

Он небрежно погрузился в свои мысли, но быстро пришел в себя, поняв, что взор Фу Утяня и всех его людей обращен на него. В большинстве этих взглядов скрывалось удивление, будто они видели нечто невероятное. Цзыжань слегка нахмурился, но затем успокоился, сделав вид, что ничего не произошло.

Человек, стоящий в центре зала, какое-то время равнодушно смотрел на него. Затем вдруг сказал стоящему рядом юноше: «Забери его».

Дворецкий Су окаменел, решив, что мужчина говорит о них.

Ань Цзыжань испугался, что мистер Су собирается упасть в обморок, поэтому он успокаивающе похлопал его по плечу.

Юноша даже не взглянул на них, а вместо этого приказал двум другим мужчинам поднять окровавленного человека и унести его из большого зала. Они также убрали следы крови с пола, после чего удалились.

The Big Landlord / Крупный землевладелецМесто, где живут истории. Откройте их для себя