Глава 36.2 Заблуждение

5.3K 397 123
                                    

Ань Цзыжань был весьма удивлен. Но еще больше его поразило то, что Фу Утянь не воспользовался парадным входом.

В прохладном и мрачном саду высокую и статную фигуру мужчины окутала тьма. Даже когда Фу Утянь оказался в лучах лунного света, Ань Цзыжань не мог ясно видеть его лица. Только пару сияющих глаз, неотрывно следящих за юношей, невозможно было не заметить.

«Я слышал от Цяньаня, что ты хотел меня видеть».

Неторопливо произнес ван е. Казалось, в его глазах мерцала легкая улыбка. Он уже два раза подряд улыбался Ань Цзыжаню. Если бы его подручный увидел это, наверняка бы крайне удивился, ведь Фу Утянь никогда не отличался особой эмоциональностью, но неожиданно оказался не таким уж хладнокровным. Так что можно сказать, что он действительно непростой человек.

Юноша пристально посмотрел на него: «Ван е настолько заинтересован, что посреди ночи перебирается через стену*, чтобы навестить меня?».

[*П/п: 翻墙 Фан Цян: перелезть через Великую Китайскую стену]

Фу Утянь спокойно ответил: «Не через стену, я вошел через входную дверь». Он сделал паузу, а затем добавил: «Просто привратник задремал».

Ань Цзыжань: «...».

Привратник завтра же будет уволен.

«Хочешь поговорить здесь?», - равнодушно спросил Фу Утянь.

Немного поколебавшись, Цзыжань все же пригласил его в свой кабинет. Им осталось пройти совсем немного по главному залу, да и кроме того, они оба мужчины: даже если кто-нибудь их увидит, - сплетен не последует. Он обернулся и не заметил, как вспыхнули глаза Фу Утяня.

В кабинете почти отсутствовали украшения: в основном здесь хранились книги. Простой и элегантный, как и его владелец, но в то же время, обставленный со вкусом. Подобно чашке чая, аромат которого проявляется только после дегустации.

«Ван е, прошу!».

Ань Цзыжань налил ему кружку горячей воды. Без чая.

Фу Утянь не любил простую безвкусную воду. Он откинул голову назад и выпил залпом: движение выглядело очень естественным и уверенным, выражающим его уникальную силу и мужское обаяние. Если бы Ань Цзыжань был женщиной, мог бы даже увлечься им.

«Ван е, чтобы не отнимать у тебя слишком много времени, перейдем сразу к делу», - без промедления сказал Цзыжань, не желая ходить вокруг да около. «Я обещал сотрудничать с вами, но никогда не говорил, что заменю невесту. Прошу вас отменить свое решение и выбрать другого кандидата».

The Big Landlord / Крупный землевладелецМесто, где живут истории. Откройте их для себя