Глава 33.1 Ужасный беспорядок

4.9K 356 68
                                    

Услышав эту новость, дворецкий Су незамедлительно отправился к Цзыжаню. Ему доложили, что молодой господин находится в детской комнате, поэтому дворецкий изменил свой путь и направился туда. Не успел он приблизиться, как услышал плач второго молодого господина. Хоть малыш плакал не часто, когда это все же случалось, даже нянечка не могла его успокоить.

Подойдя к двери, мистер Су увидел Цзыжаня, сидящего на стуле. Молодой господин выглядел будто в воду опущенный. Хотя в этот момент выражение его лица особо ничем не отличалось от обычного, все же дворецкий мог ясно видеть – прямо сейчас Цзыжань очень зол. Затем мистер Су заметил малыша на руках молодого господина. Постепенно крики утихли.

Цзыжань передал пирожочка взволнованной нянечке. Но в ее объятиях малыш тут же издал звук «ва», указывающий на его намерение снова разрыдаться. Вновь оказавшись на руках Цзыжаня, маленький пирожочек фыркнул и больше не плакал. Тут же в комнате повисла гробовая тишина, даже сиделка смутилась.

Цзыжань молчал пару секунд, а затем произнес: «Вы свободны».

Нянечка и две служанки вышли из комнаты.

После небольшой истерики малыша атмосфера казалась уже не такой тяжелой, как раньше.

Через некоторое время мистер Су прошептал: «Молодой господин, я только что услышал, что юная мисс пропала. В чем дело?».

Ань Цзыжань посмотрел на Син Эр, стоявшую рядом и не осмеливавшуюся произнести ни звука.

Та немедленно вынула письмо и передала его господину: «Мисс написала письмо и убежала из дома».

Ань Цзыжань положил малыша в колыбель: на этот раз пирожок не заплакал. Затем юноша взял письмо. Он еще не выяснил всей подоплеки, когда к нему прибежала служанка Юэ Джу, доложив, что второй молодой господин плачет и ни в какую не успокаивается. У нянечки не было иного выбора, кроме как послать одну из служанок за Цзыжанем. В результате юноша пришел, чтобы проверить ситуацию, и стоило малышу оказаться в его объятиях, как он тут же перестал плакать.

На конверте виднелось всего три слова: «Лично старшему брату».

Цзыжань взглянул на почерк. Эти иероглифы, выведенные твердой и решительной рукой, не соответствовали внешнему виду Ань Юйчжи. В письме она писала, что не хочет жениться на Фу Утяне, - человеке, которого никогда раньше не видела, а также о своем намерении самостоятельно отыскать собственное счастье.

The Big Landlord / Крупный землевладелецМесто, где живут истории. Откройте их для себя