{34}

850 48 3
                                    

Кейт-

Может быть, мне не надо было просить его остаться? Я, наверное, выглядела усталой, и поэтому он не остался. Я закончила краситься, нанося последний штрих на губы. У меня сегодня собеседование, и я не могу упустить этот шанс. Особенно в данной ситуации Я надела модные джинсы и черный пиджак. Мои волосы были завиты, смотрелось очень мило.

Посмотрев в зеркало, я убедилась, что отлично выгляжу и мои волосы не нужно еще раз приводить в порядок. Радостная, я покинула ванную и пошла делать себе завтрак. Я не была уверена, что справлюсь с этой работой, потому что на что я вообще надеялась, так это работа какой-нибудь няньки, а тут страховая фирма, в которой нужно все подсчитывать, с чем у меня проблемы.

Математика просто не мое.

Запах кофе распространился по всей квартире, и я набрала его себе в кружку, захватывая печенье. Я немного нервничала, а что если я скажу какую-нибудь глупость, или не понравлюсь ему? Я покачала головой, стараясь не думать об этом.

Если я получу эту работу, то у меня будет зарплата, и я буду в состоянии позаботиться о себе сама. Я буду независимой. Я зашла на сайт этой компании. Прочитав первую страницу, я нашла статью про самого мистера Дикенса.

Ему примерно пятьдесят лет. Почти лысый, с седыми волосами. Морщинистый лоб, очки, ну, типичный пожилой человек. Он казался очень добрым, серьезным человеком, а когда речь заходит о бизнесе, то он ищет только хорошие качества в человеке.

Я услышала стук в дверь и поспешила к ней. Гарри был в черно-белом костюме. Просто и стильно.

— Привет, — улыбнулась я, а он посмотрел на меня. Стояла неловкая тишина.

— Ты в порядке? — спросила я, отдергивая его от мыслей.

— Что? А, привет, — заикнулся он, я улыбнулась. Что с ним?

— Все в порядке?

— Да, просто, — он глубоко вздохнул. — Ты удивительно выглядишь, просто вау.

Я покраснела и посмотрела вниз.

— Спасибо, — быстро ответила я и сменила тему. — Мы уезжаем? А то я не хочу опоздать, — сказала я и схватила сумку со стола.

Я знала, что в пиджаке мне не будет тепло, поэтому взяла мамино дорогое пальто, аккуратно весевшее на вешалке. Это ее любимое, она всегда надевала его, так почему сейчас она не взяла его с собой?

— Ты идешь? — спросил Гарри, возвращая меня на землю.

— Да, да...

Накинув пальто, я посмотрела на себя в зеркало и завязала аккуратно вокруг талии ремешок. Глубоко вздохнув, я поправила волосы и почувствовала, как руки Гарри обернулись вокруг моей талии.

— У тебя все получится, — сказал он и положил подбородок мне на плечо. Я посмотрела на него в зеркало и вздохнула.

— Надеюсь, что это так.

— Теперь пошли, — сказал он, и мы вышли из дома.

Здание было современным и красивым, а посередине жирными буквами было написано "Страхование Дикенса". Мы зашли через стеклянные двери, Гарри поговорил с вахтершей и сказал мне идти за ним. Улыбнувшись женщине на посту, я прошла к лифту. 

Музыка тихо играла, и я глубоко вздохнула, чувствуя себя очень нервно. Гарри взял меня за руку и нежно переплел наши пальцы. Я улыбнулась.

— У тебя все получится, — подбадривал он меня.

— Спасибо, давай будем просто надеяться на то, что все будет хорошо, — ответила я, и двери лифта открылись.

Офис был большой, у каждого был свой стол, компьютер, кто-то отлынивал от работы и сидел за телефоном, а кто-то нес большую кипу бумаг.

— Привет, Гарри, — поприветствовал кто-то его.

— Привет, — ответил тот с раздраженным лицом и посмотрел на меня.

Я захихикала над его реакцией, а он постучал в дверь, не давая мне опомниться. Открыв дверь в кабинет мистера Дикенса, мы прошли внутрь. Тот писал что-то на бумажках, но, оторвавшись, он посмотрел на нас и улыбнулся.

— Ах, Гарольд. Рад видеть тебя, — встал он. Мистер Дикенс был даже короче, чем я думала. Он посмотрел на меня.

— А это, как я полагаю, Кейт?

— Да, вы сказали привести ее в ближайшее время, вот она и здесь, — ответил Гарри.

— Ты всегда все делаешь быстро, и мне это нравится, — улыбнулся он, и на его лице появились морщины. — Садитесь.

Мы сели на кожаные кресла перед его столом, а он, закрыв папку с бумагами, над которыми работал, обратился к нам.

— Я надеюсь, Гарольд рассказал тебе, что здесь происходит. Правильно? — спросил он.

— Да, это очень красивое место, но тут все серьезно, — ответила я.

Нормально я ответила? О Боже, помоги мне. Я взглянула на Гарри, а он смотрел в другую сторону.

— Да, мы занимаемся очень серьезным делом, поэтому наши сотрудники должны быть очень собраны, — ответил он, а я кивнула в знак согласия.

Он посмотрел на Гарри. 

— Не мог бы ты оставить меня с мисс Гудвин на минутку?

— Эм, да, конечно, — ответил Гарри и ушел из кабинета.

— Хорошо, Кейт, я нашел в тебе хорошие качества, — сказал он и открыл папку с моим именем. — У тебя хороший средний балл, то, что нам нужно, но твоя математика... не совсем то, что мы хотим.

Я сжала губы, а он поставил папку на стол и оперся на него локтями.

— Нам нужны люди, у которых все хорошо с математикой и которые все понимают в числах.

— Хорошо, — ответила я.

— Так что мы не можем нанять вас на работу, мисс Гудвин. Я прошу прощения, — я медленно встала и кивнула головой. Прогорела моя хорошая работа.

— Прекрасно, — сказала я и прочистила горло.

— Я надеюсь, ты понимаешь, что это серьезное предприятие, я знаю: ты умная молодая девушка, у тебя еще все впереди, — грустно сказал он, улыбнувшись. — Может, это просто не твое.

— Я понимаю. Спасибо, мистер Дикенс, — сказала я и заставила себя улыбнуться. Он тоже улыбнулся мне в ответ, вздыхая. Я взяла свои вещи и покинула его кабинет.

— Удачи, мисс Гудвин, — услышала я, уже стоя в дверях, и кивнула, закрывая дверь.

Гарри стоял, прислонившись к стене рядом с дверью. Когда он увидел меня, его глаза загорелись волнением.

— Как все прошло? Тебя взяли на работу? — быстро спросил он.

Я глубоко вздохнула. 

— Нет.

— Что ты имеешь в виду, говоря "нет"? — спросил он, а я зашагала к лифту, но он потянул меня назад.

— Он сказал, что я не достаточно хороша для этой работы. И мои оценки по математике не соответствуют здешним стандартам.

— Это ерунда! Ты самая умная девушка, которую я когда-либо встречал! — вскрикнул он, а я успокаивала его. Люди странно на нас смотрели.

— Все хорошо, Гарри. Я просто пойду в ресторан, здесь недалеко...

Он покачал головой, нe соглашаясь со мной. Кажется, он очень расстроен по этому поводу.

— Все будет хорошо, — сказала я и погладила его по щеке, пытаясь как-нибудь успокоить его.

— Иди домой. Ты получишь эту работу, — грозно сказал он и убрал мою руку.

— Не надо, Гарри.

— Я уже сказал тебе идти домой. Я все улажу, — серьезно сказал он, своим хриплым голосом.

— Гарри.

— Кейт, иди домой. Я все улажу, окей?

Я посмотрела на него и отошла к лифту. 

— Окей.

Перед тем как двери закрылись, я посмотрела на него. Он с серьезным выражением лица и скрещенными руками у груди смотрел на меня, чтобы я уехала. Хоть бы он не натворил глупостей.

Piano Lessons h.s. (Russian Translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя