Матриарх Хэ незаметно застыла и повернулась к жене Даланга, которая сидела не слишком далеко, опустив голову.Несмотря на то, что они встречались каждый день, почему у нее было ощущение, что жена Даланга недавно изменилась?
Как могла Матриарх пропустить этот скрытый смысл в словах госпожи Цзоу? Жена Даланга боялась, что двое маленьких потеряли ее благосклонность и пыталась убедиться, что она не забудет о существовании двух молодых девчушек.
К сожалению, мадам Цзоу не поняла ее добрые намерения. Ее сердце было наполнено мыслями о борьбе за благосклонность.
Ранее доброе настроение Матриарха полностью рассеялось.
«Делай как хочешь. Удостоверьтесь, что слуги следят за здоровьем девочек. Погода снаружи очень холодная, поэтому убедитесь, что они надели больше одежды».
«Внучка понимает».
Матриарх Хэ подняла чашку и сделала глоток, прежде чем она сказала: «Завтра будет день рождения твоей матери: как идут приготовления?»
«Будьте уверены, бабушка. Внучка уже приказала слугам подготовить все. Завтра не будет никаких несчастных случаев».
«Эта старуха уже достигает пожилого возраста, а здоровье вашей матери все еще не то, что было. Тебе было трудно все эти годы!»
Мадам Цзоу почти закричала, услышав эти слова похвалы от Матриарха Хэ. Не так ли? Она была единственным управляющим этим огромным имением. Как это может быть легко? Ей приходилось вставать рано утром, пока солнце не встало и прислушиваться к ежедневным сообщениям от всех управляющих поместья, при необходимости прислушиваться к слугам и даже приходилось учитывать отношения между людьми в имении.
Можно сказать, что это великое поместье Цзин’ань не сможет функционировать без нее.
Мадам Цзоу еще больше огорчилась, думая обо всем этом, и еще больше погрузилась в жалость к себе.
Слезы просочились из ее глаз, уже вне ее контроля. «Пока бабушка понимает трудности внучки, эта битва труда ничто для внучки».
«Хорошо, перестань плакать, не порть глаза, слишком много плача. Если у тебя есть какие-то трудности, ты можешь прямо сказать бабушке.»
Мадам Цзоу все еще задыхалась от слез, когда смотрела на Матриарха Хэ мокрыми глазами. «Бабушка, с тех пор, как вы спросили, Внучка больше не будет удерживаться от вас. У внучки есть вопрос для обсуждения с бабушкой.»
ВИ ЧИТАЄТЕ
Попаданец встречает реинкарнатора? (2 часть)
Historical FictionВсе, что сделала Чу Лянь - это прочитала книгу, в которой женщина обманула своего прекрасного мужа. И вдруг, прежде чем успела сообразить, она проснулась в теле той же самой женщины! Подождите, значит ли это, что красивый муж из книги был ее мужем с...