Глава 4.

659 113 16
                                    

Перевод выполнила LizzyB86

Дворцовый двор. Главнокомандующий Ляо Шань.

Час кролика уже давно прошел, а Шестого Принца все не было видно. Наш караван, состоявший из двадцати трех больших крытых повозок, в каждую из которых было запряжено по четыре вола, изнывал от долгого ожидания рядом с воротами дворца.

Головы животных были опущены, а люди потели как свиньи. Чей-то недовольный голос пробурчал позади меня:

— Где же этот ублюдок?

Достаточно было лёгкого поворота моей головы, чтобы возмущения тут же прекратились. Кто бы это ни был, я не мог его винить. Мы стояли на солнцепеке уже полтора часа.

И вот, наконец, со стороны дворца показалось движение. Открывшиеся ворота явили нам стайку евнухов, сопровождавших человека, которого едва было видно. Нам всем было до смерти любопытно посмотреть, как на самом деле выглядит наш августейший гость, но тот был чуть ли не до самых бровей закутан в просторные одежды.

Вдобавок к этому на голове его красовалась широкополая шляпа, по всей видимости, для защиты от солнца, так что ни одной черты лица нам разглядеть не удалось. Принц был полностью окружен евнухами. Я не особо разбираюсь в дворцовом этикете, но вся эта показуха показалась мне не только черезмерной, а даже неуместной.

Высокий мужчина с бесстрастным лицом, подняв руку, остановил нас. По его сигналу подчиненные, поднявшись по ступенькам к двери первой повозки, помогли принцу разместиться в ней. Через пару минут они спустились и выстроились в ряд перед воротами дворца. Однако один из них вскарабкался на свободное место рядом с возницей, сел и всем своим видом продемонстрировал готовность ехать.

Тот высокий евнух, что отдавал приказы, вышел вперед. Ну а я из вежливости вышел ему навстречу. Чем ближе я к нему подходил, тем меньше он мне нравился. За годы службы в армии я легко научился считывать честолюбивые амбиции. Так вот этот человек был буквально соткан из них.

Он холодно заявил мне:

— Принц нездоров, и его пока нельзя беспокоить. К нему приставлен слуга, который и будет заботиться о нем на протяжении всего путешествия.

— Хорошо, — резче, чем хотелось бы прозвучал мой голос. — Тогда мы немедленно отправляемся в путь. Мы и так потратили много времени.

Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.Место, где живут истории. Откройте их для себя