Глава 36.

458 90 4
                                    

Перевод выполнила LizzyB86

Чуть раньше. Главнокомандующий Ляо Шань.

Мне жутко не хотелось оставлять принца наедине с господином Чжао, но я так и не смог придумать, как это предотвратить. Пришлось, скрипя зубами, тащиться следом за верным помощником хозяина особняка. Чжао Чжань хорошо обучен, поэтому подсчет необходимого продовольствия осуществился быстро, и по цене мы быстро договорились. За товарами я намеревался отправить людей завтра.

Вернувшись в лагерь, я вызвал Шао Жу и Лян Чжоу, чтобы рассказать им последние новости.

— Жених его матери? — недоверчиво молвил Лян Чжоу. — Это не может быть совпадением.

— Господин Чжао — один из контактов министра Ли. Мне с самого начала было велено встретиться с ним.

— Но почему? — не унимался Лян Чжоу.

— Одолжение старому другу? — предположил Шао Ру. — Может быть, это была цена за помощь господина Чжао. Ему хотелось встретиться с нашим бастардом и вспомнить старые времена. А теперь внезапно это безумное предложение свергнуть короля и захватить королевство? Эти люди выжили из ума?

— Они так не считают. С нашей помощью они хотят убить двух птиц одним камнем. 

— Ты серьезно раздумываешь над тем, чтобы согласиться на это безумие? Ты такой же сумасшедший, как и они, — презрительно фыркнул мой друг.

— Давайте пока не будем переливать из пустого в порожнее, отложим решение до получения официального приказа, — заключил я. — Как только Император умрет, послания будут доставляться с большой задержкой. Нам стоит набраться терпения.

— Принц знает? — спросил напоследок Лян Чжоу.

— Скорее да, чем нет. Господин Чжао его просветит, если сочтет нужным.

— Тебе не нравится этот мужчина?

— Мне не нравится, когда мной манипулируют. Он дал понять, что я всего лишь скромный вояка, который должен безропотно делать то, что ему говорят.

— Ну и черт с ним, — стукнул кулаком по столу Шао Жу. — К черту их всех!

Мой верный товарищ ёмко смог выразить то, что лежала у меня на душе. В этом весь он. Бесхитростный, прямолинейный, грубый, но зато настоящий.

В череде рутинных дел незаметно наступил полдень. В лагерь вернулся принц и первым делом он пришел ко мне требовать ответы. Его лицо было таким мрачным, каким я его еще не видывал. Я честно ответил на его вопросы, однако беспокойство так и не отпустило его, когда он уходил. Я понял это по сдвинутым бровям и поджатым губам.

Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.Место, где живут истории. Откройте их для себя