Перевод выполнила LizzyB86
Главнокомандующий Ляо Шань
Я вышел в ледяное утро, закрыв за собой дверь и оставив Цзинхая спать. На полпути к главному зданию воспоминания о проведённой ночи с новой силой обрушились на меня и чуть не поставили на колени. Я ожидал от себя чего угодно: робости, нерешительности, даже страха. Но не этого страстного излияния чувственности, которое разожгло во мне пожар.Ещё ни с кем и никогда я не испытывал такого неукротимого удовольствия. Хотя справедливости ради доселе я и не переживал ни разу столь дикого, всеобъемлющего чувства собственничества. Я чувствую, что мы неразрывно связаны с ним отныне. Он мой. Только мой.
Мне потребовалась целая минута, чтобы взять себя в руки. Когда я вошел в зал, то обнаружил там завтракающего Шао Жу. Не переставая жевать, он прочавкал:
— Теперь лучше?
— Намного лучше, — заговорщически сжал я его плечо. — Спасибо.
— Пожалуйста. Всегда к твоим услугам.
А вот дальше мой друг продемонстрировал нехарактерное для себя поведение — он не задал ни одного вопроса. Его будто занимало совсем другое.
— Скоро начнутся снегопады. Нам лучше быстрее покончить с укреплениями. Тогда мы сможем плевать в потолок до весны, и нам не о чем будет беспокоиться, кроме пьяных дебошей.
Я был с ним полностью согласен, посему провел все утро на плато, где теперь заднюю часть дворца защищал от нападения глубокий ров. Мужчины посменно рыли ямы для заостренных кольев и задачей моего друга было — руководить процессом. Убедившись, что работа спорится, ближе к обеду я вернулся в комплекс.
И что вы думаете меня там ждало? Новости о нас с Цзинхаем, каким-то загадочным образом просочившись, теперь гуляли по гарнизону. Тут и там раздавались усмешки, улюлюканье, шепот и тычки локтями. Но в целом общая атмосфера казалась одобрительной и даже завистливой.
Задевали ли меня эти слухи? Отнюдь. До тех пор пока я являюсь их командиром, мои люди не осмелятся пересекать черту. А пока, меня интересовал только обед. Тем более в такую холодину есть хотелось постоянно. Мы с Шао Жу как раз поглощали его, когда к нам в бешенстве ворвался Лян Чжоу.
— Вы видели принца сегодня утром? Это неслыханно! Ты просто обязан сделать с этим что-то!
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Historical FictionАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...