Глава 24.

496 103 8
                                    

Перевод выполнила LizzyB86

Главнокомандующий Ляо Шань

Я сознательно ввел принца в заблуждение. Небольшого растяжения связок по определению не может быть после того как вас выкинуло с лошади, и вдобавок она на вас наступила. Конечно, у меня болело все! Доковыляв до своего шатра, где я мог спрятаться и зализать раны, я тяжело опустился на кровать. Шао Жу тут как тут возник на пороге.

— Насколько плохо? — осведомился он.

— Достаточно плохо.

Прищелкнув языком, он ушел. О, я даже знал куда. Мгновение спустя моя догадка нашла свое подтверждение в виде вошедшего Лян Чжоу. Сказать по правде, я был ему благодарен. Я с большим трудом мог поднять левую руку, поэтому помощь лекаря при стягивании туники через голову, а затем при раздевании меня до нижнего белья пришлась как нельзя кстати.

Руками он ловко и быстро ощупал меня.

— Ребро треснуло, — обеспокоено качнул он головой. — Напряжение мышц бедра. Большой фиолетовый синяк налился на левом плече, куда пришелся удар, но там ничего слава богу не сломано. Еще по всему телу рассыпанп куча мелких порезов и гематом. Но если сказать в общем — ты легко отделался.

Я в очередной раз вздрогнул от боли.

— Не похоже.

Когда Лян Чжоу начал разворачивать бинты, расставлять горшки с мазью и готовиться латать меня, Шао Жу высказался насчет произошедшего.

— Есть какие-нибудь теории?

— Нет еще нет. Посмотрим, что принесет завтра.

— Маленький бастард преуспел, — задумчиво молвил мой друг, садясь на походный табурет и прислоняясь спиной к столу.

— Да. Сообразительный, смелый, он мог бы стать хорошим офицером, если бы...

— Неудивительно, — подхватил Шао Жу. — Ведь его дедушка был генералом.

Мы с Лян Чжоу переглянулись.

— Генералом?

— Отцом его матери был Лю Цзань, герой пограничных войн тридцатилетней давности. В принце говорит кровь.

Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.Место, где живут истории. Откройте их для себя