Перевод выполнила LizzyB86
Главнокомандующий Ляо Шань
Предвестником беды стал Мо Цзян, чье ретивое как стрела тело без церемоний ворвалось в мою палатку. Пока я неспешно поглощал свой завтрак, бледный и заикающийся от страха, юноша доложил мне о текущей ситуации.
— Он ушёл. Он ушел! Командир, принц ушел!
Не теряя ни минуты, я опрометью понесся к его повозке. И да, я не поднялся, а буквально взлетел по ступенькам, чтобы осмотреть временное жилище принца. Мо Цзян не солгал, оно и вправду оказалось пустым.
Все лишние вещи были убраны, одеяла аккуратно сложены, один лишь фарфоровый чайный сервиз одиноко стоял на сундуке у кровати. На самой кровати, поверх одеяла, что-то белело. При ближайшем рассмотрении это оказался сверток с конфетами и листок бумаги.
Я немедля прочел записку, гласившую: «Простите. Спасибо. Сладости отдайте Мо Цзяну.
Позади меня материализовались запыхавшиеся Лян Чжоу и Шао Жу. С упавшим сердцем я передал записку лекарю. Пусть тоже ознакомятся со своей «скорой гибелью».
Как только оба прочли послание, я отдал приказ Шао Жу:
— Возьми собак и обыщи лагерь. Если принца здесь нет, то псы нападут на его след.
С запахом проблем не возникло. Вон, его сколько угодно здесь! Достав из ближайшего деревянного сундука несколько предметов одежды, мой товарищ ушел, не сказав ни слова. Мы с Лян Чжоу, уставившись друг на друга, остались одни. Представляю, какой рой мыслей копошится сейчас в его голове.
Каждая из них рисовала ужасающие последствия. Бандиты, работорговцы, волки, змеи и ядовитые насекомые, вот что может поджидать безоружного, слабого телом принца за пределами лагеря. И это еще помимо вероятности упасть в яму или утонуть в реке, где мы можем до посинения искать мертвое тело.
— Обыщите его вещи, — прорычал я.
Мои люди не нуждались в повторении приказов. Они быстро начали обшаривать сундуки, в которых обнаружили пачку аккуратно исписанных бумажек.
После беглого просмотра, мы поразились предприимчивости и сметливости принца. Это же надо, он законспектировал все, что смог услышать, увидеть и разузнать за последние несколько дней! Записи представляли собой настолько подробный план действий, что невольно закрадывалась мысль, а принц мог бы вполне преуспеть на военном поприще.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Historical FictionАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...