Перевод выполнила LizzyB86
Принц Ян Цзинхай
Я был так воодушевлен мыслью о том, что уже завтра возьму в руки настоящее оружие, что с трудом взобрался на кобылу. Кстати, ее звали Маленькие Уши, но у меня ни разу не повернулся язык назвать животное по имени, поскольку большую часть времени я его только клял. Возможно именно по этой причине лошадь так сильно противилась моему обществу?
Прямо как сейчас. Как только мой зад приземлился в седло, проклятая скотина начала дергаться, брыкаться, а в конце ее так вовсе понесло к горизонту, будто за ней по пятам гналась волчья стая.
Мне каким-то чудом удалось избежать позорного падения на глазах у всего лагеря. В итоге, восстановив равновесие, я стал потихоньку управлять ею. Осталось выбрать направление. Сегодня мы расположились лагерем на широкой равнине, где не было ни лугов, ни полей, лишь только несколько редких деревьев росло неподалеку.
Зато вдалеке возвышались коричневые холмы, слабо освещенные предвечерним солнцем, но я не рискнул туда ехать. Мало ли какая опасность могла меня там поджидать? Однако у Маленьких Ушей были собственные планы.
Кобыла продемонстрировала удивительное упрямство, потому как никакое натягивание поводьев не оказало должного эффекта. Все, что я мог сделать — это держаться крепче и надеяться, что она исчерпает силы. К счастью сей момент наступил довольно скоро. Лошадь начала замедляться.
Оказалось, я рано радовался. Она стала всерьез пытаться скинуть меня с себя.
Я хватался и за шею, и за гриву, и все равно меня кидало и швыряло как мешок с зерном. Мышцы моих ног уже онемели от напряжения. Чую, вся внутренняя сторона бедер будет ныть завтра. Но я все равно не собирался сдаваться, собственно, как и кобыла. Ни один из нас не хотел уступать.И если я думал, что она уже выдыхается, выкинув все свои номера, то глубоко заблуждался. Напоследок у нее была припасена особая эскапада. Маленькие Уши резко прекратила безобразничать, сложила передние ноги и наклонилась к земле. А я в свою очередь накренился вперед, соскользнул с ее шеи и с глухим стуком свалился в траву.
Вот, что значит потерять бдительность. И все же в памяти очень кстати всплыл совет Мо Цзяна: «...не выпускай поводья», который считай спас меня от окончательного фиаско. Я намертво вцепился в поводья, и тогда, словно в знак своей капитуляции, а может просто смирившись со своей участью, лошадь ткнулась мне в ладонь своими мягкими губами. Распахнутыми глазами мы с ней уставились друг на друга.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Historical FictionАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...