Перевод выполнила LizzyB86
Главнокомандующий Ляо Шань
— Мою мать? — воскликнул юноша. — Вы знали мою мать?
Господин Чжао, еще не совсем восстановивший контроль над собой, продолжил:
— Я... я... простите меня, я не должен был так брякать, без предупреждения.
— Пожалуйста, скажите мне, мой господин, вы правда ее знали?
— Да, я знал ее. И очень хорошо. Мы должны были пожениться.
Дело приняло совершенно неожиданный оборот. Подобное заявление являлось просто беспрецедентным. И услышь его человек с недобрыми намерениями, за господином Чжао уже пришла бы императорская гвардия. В растерянности я не знал, как вести себя дальше, но к моей удаче, ситуацию спас Чжао Чжань, пригласивший нас занять места за столом.
В дверь вошли еще слуги с едой. Общая суета позволила господину Чжао восстановить самообладание. Принц был ощутимо взволнованнее обычного. Когда слуги тихо ушли, прикрыв за собой дверь, я наконец высказался:
— Можно ли попросить вас просветить нас, господин Чжао?
— Да, в самом деле. Прошу прощения за свою реакцию. Я был не готов.
Прочистив горло, мужчина кинул ещё один неверящий взгляд на принца и начал свой неторопливый рассказ:
— Я совсем забыл о своих обязанностях как хозяина. Ешьте пожалуйста. Итак, вы, возможно, слышали эту историю. Дитя, мы с твоей мамой познакомились еще детьми. Мы были ровесниками, и наши семейные дома в столице располагались по соседству. Генерал Лю большую часть времени отсутствовал на войне, а А-Лан делала все, что хотела. Однажды я сбежал от своего наставника и спрятался в саду. А-Лан заметила меня со стены, и мы разговорились. На следующий день она перелезла через стену, чтобы угостить меня пирожными.
К моему стыду, я был единственным, кто взял в руки палочки для еды. Господин Чжао по понятным причинам не ел, а принцу кусок в горло не лез от волнения. Он словно вообще не замечал стоящую перед ним еду и полную чашу вина.
Господин Чжао сопровождал рассказ улыбками, видимо то были приятные для него воспоминания.
— Мои родители были очень строгими и не разрешали мне сладкое. А после того как моя соседка угостила меня пирожными, мы стали почти каждый день встречаться в старой голубятне на территории нашего дома. А-Лан росла умной и начитанной девочкой. У нас оказалось много общих интересов. Поскольку меня готовили к сдаче государственных экзаменов, она часто помогала мне с учебой. О, ей удалось сделать мою тоскливую жизнь вполне сносной и даже терпимой.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Historical FictionАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...