Перевод выполнила LizzyB86
Принц Ян Цзинхай
Если бы я провел на полу балкона еще несколько минут, то замерз бы насмерть. Пришлось тащиться внутрь. После приступа рвоты горло отчаянно драло; хотелось пить. Воды, кстати, уже осталось мало, поэтому следовало ее экономить. После воды и холодного воздуха мой разум очистился и стал соображать быстрее.
Для начала оттащив тело Ли Юна обратно в потайную комнату, я запер панель. Ничего, ему было уже все равно, где лежать. Вторым шагом я переложил короля с тахты на кровать. Лян Чжоу сказал, что снотворное будет действовать примерно двадцать четыре часа, но на всякий случай, достав из сундука несколько ремней, я обвязал ими руки и ноги мужчины.
Укрывая его одеялом, я постарался придать ему максимально спящий вид. Теперь мне оставалось только ждать. Посреди ночи температура за пределами дворца сильно упала, посему в комнате тоже похолодало. За неимением другого я укутался в меховую накидку короля; на том и успокоился.
Мех золотистого цвета был мягкий, а самое главное теплый. Так что ничего удивительного в том, что, разморенный теплом, я вскоре задремал. Кажется мне удалось проспать несколько часов перед тем, как резко вынырнуть из сна. Кругом все оставалось тихим. Выглянув в окно, я заметил слегка посветлевшее небо. Значит рассвет уже был не за горами.
Я вновь проверил пульс короля. Он все так же глубоко спал, а я сел ждать прихода спасения. В текущий момент Мо Цзян с Цинь Фэнем скорее всего уже в городе, примерно под моим окном. Командир и Линь Чен готовятся к штурму городских ворот. Мужчины на плато ждут входа в город через задние ворота, а Шао Жу готовится выдать себя за императорского курьера.
Я призвал небеса дать мне больше сил пережить мучительное ожидание. Дабы убить время я доел остатки еды и выпил чашку вина, которая все это время стояла на столе. Ни с того ни с сего я вдруг подумал о том, что люди главнокомандующего Ляо не знают в какой части дворца нахожусь я.
Сам дворец представлял собой лабиринт, поэтому люди могли потратить часы на мои поиски. Мне пришла идея, которую я немедленно должен был реализовать. Развязав пояс и стянув с себя лазурно-голубую мантию, я вылез на балкон, где к железной балюстраде привязал опознавательный «флаг».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Ficción históricaАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...