Перевод выполнила LizzyB86
Главнокомандующий Ляо Шань
После ухода принца, ко мне в шатер по хозяйски ввалился Шао Жу.
— Я поговорил с Линь Ченом, и он сказал, что Ю Кан сам спровоцировал маленького бастарда и получил за это по заслугам.
Его раскатистый смех огласил почти всю округу.
— Кто бы мог подумать, что щенок так отреагирует? У него определенно есть смелость. А как насчет травм?
Почему то мне пришла ассоциация с лепестком пиона, когда я думал о разбитой нижней губе принца с кровью в самом уголке.
— Ничего серьёзного
— Что это за порка до смерти? Я не уловил сути.
— Он видел, как во дворце до смерти забивали людей. Сегодня все воспоминания о том дне вернулись, — сообщил я.
На что Шао Жу смачно выругался себе. — Ю Кан — сущая проблема.
— Я знаю. Со своей излишней высокомерностью он так ничему и не научился.
Говоря так, я нисколько не преувеличил. Ю Кан с нами уже полгода. А пришел он из другого отряда, поскольку не ужился с сослуживцами или такими же младшими офицерами. Мужчины в нашем отряде так же не прониклись к нему симпатией. Откровенно он являлся самым слабым звеном в команде. Причем сам юноша по этому поводу никак не переживал.
— Я ничего не могу сделать сейчас, — устало выдохнул я. — На данный момент я в тупике. Лучший способ избежать конфликтов с его участием — следить за ним в оба.
— Усек. А-Чжоу все еще ухаживает за раненым?
Шао Жу тот еще циник. В его сущности нет ни капли сострадания. Нет, разумеется, если это не касается его близких и родных. А Лян Чжоу, наоборот, мягкосердечен. Нет ничего удивительного в том, что он почти каждого человека рассматривает как своего потенциального пациента. Конкретно сейчас он занят заботой о наказанном воине. Я уверен, он оказал тому лучший уход.
Через некоторое время он присоединился к нам, выглядя при этом измотанным и подавленным. За чашей вина я подробно рассказал ему о драке и вызвал у него вздох разочарования. Устало потирая переносицу, он даже не вскочил с места.
— С ним все в порядке? Нужно ли мне...?
— Нет нет, — перебил его я. — Я попросил принца прийти к тебе, если завтра ему вдруг по какой то причине станет хуже. С ним все будет в порядке, поверь, Мо Цзян присмотрит за ним.
— Мо Цзян?
— Кажется, они стали друзьями.
— Я слышал, как мужчины подшучивали над Мо Цзяном, — хмыкнул Шао Жу, — интересовались не для того ли он сблизился с ним, чтобы залезть в штаны к маленькому бастарду?
Лян Чжоу вздрогнул.
— Не думаю, что Мо Цзян позволил им сильно донимать себя, — сделал я предположение, зная характер парня.
Он с виду кажется мягким и добрым, но внутри него спрятан стержень. За себя он всегда сможет постоять.
— Ты прав, они быстро от него отстали. По той причине, что малый пресек все попытки дразнить его. Знаешь как? Он сказал этим болванам, что принц напоминает ему его младшего брата. Те быстро прикрыли свои поганые рты.
А мы с Шао Жу погрузились в молчание, потому что весь отряд в курсе того, что вся семья Мо Цзяна умерла от чумы несколько лет назад. Мысленно я от всей души благословил Мо Цзяна и пожелал ему доброй судьбы.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Historical FictionАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...