Глава 5.

612 111 3
                                    

Перевод выполнила LizzyB86

Принц Ян Цзинхай

Сквозь туман я ощущал, как меня касаются чьи-то руки. Несмотря на то, что они казались мне такими нежными, такими заботливыми, я инстинктивно пытался отпрянуть. Через мгновение я уловил свист, а за ним раздались голоса. Кажется кому-то упорно понадобилось пошевелить моей головой, которая болела и кружилась так, что мне хотелось скулить.

Наконец прикосновение прохладной руки к моему лбу немного облегчило боль, и тогда я открыл глаза. На меня смотрел незнакомый мужчина. Лицо, что я видел перед собой, острое, как лезвие меча, и пытливое. А еще у незнакомца загорелая кожа, черные брови вразлет, прямой нос с высокой переносицей и тонкие, но выразительные губы.

Его, собранные в высокий хвост, волосы были закреплены кожаным ремешком и ниспадали на спину. Мужчина нахмурился, однако скорее от беспокойства и жалости, чем раздражения.

Внезапно с другой стороны послышался голос второго мужчины:

— Осторожно, его может стошнить.

Кажется, мне еще никогда не было так плохо. Мои внутренности буквально содрогались от сильнейшей рвоты, внезапно напавшей на меня. На короткий миг я даже подумал, что умираю. Кроме телесного страдания, мою грудь также разъедало крайнее унижение от того, что я был так беспомощен перед людьми, которых не знал.

Кто они и что их привело ко мне?

По мере того, как рвотные позывы стихали, я все больше осознавал, что все это время меня кто-то поддерживал за спину, а второй держал таз.

Наконец я выблевал все, что только можно было. Хорошо бы это оказалось той гадостью, коей меня опоили. Переводя дыхание, я почувствовал как прижался спиной к чему-то теплому и твердому. Вероятно, это сундук? Чья-то рука тут же убрала влажные, прилипшие волосы с моего лица и приложила к нему влажную тряпку.

Как же приятно!

Я немного пришел в себя, поэтому поспешил выдавить из себя извинения:

— Этот принц... извиняется за причинённые неудобства...

Затем я вновь погрузился в сон. Когда я очнулся в следующий раз, за окном уже рассвело, а кибитка вся дребезжала от движения. Шум снаружи привлёк моё внимание. Я слышал голоса, крики и смех большого количества людей, грохот повозок, отрывок песни, звон упряжи, лай собак и фырканье лошадей.

Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.Место, где живут истории. Откройте их для себя