Перевод выполнила LizzyB86
Принц Ян Цзинхай
Мы догнали караван с последними лучами солнца. Хотя вернее было бы сказать стан, потому как мужчины уже вовсю готовились к ночевке. Антилоп быстро освежевали и даже успели разделать. Ну а мы, воспользовавшись передышкой, занялись своими скакунами. Чуть позже командир перед всеми еще раз похвалил меня и У Шуня, а затем уединился в шатре.
Насыщенный событиями день подходил к концу, и пора было подводить итоги. Чем я и занялся, добравшись до тихих стен лечебницы. Но не прошло и десяти минут, как Лян Чжоу заглянул ко мне.
— Я слышал, ты свалился, — послышалось в его голосе волнение. — Давай я тебя осмотрю.
Как я и предполагал, ничего не было сломано, сотрясений тоже нет, единственное, поясницу украшали синяки. Думаю, в районе копчика они тоже были, но о данном ушибленном месте я предпочёл тактично промолчать. Лян Чжу перед уходом, конечно, оставил мне баночку с пахучей мазью. Я узнал бы ее из тысячи, поскольку почти каждый день втирал ее в плечо главнокомандующего.
Мое одиночество вскоре пришло скрасить веселое лицо Мо Цзяна.
— Слышал, ты с У Шунем сегодня впервые завалил дичь. Поздравляю.
— Ага, а потом я позорно упал, — надулся я.
— Да, я знаю. Не волнуйся, завтра об этом уже забудут. Тебе понравилась охота?
— Да, это было здорово! На обед у нас была просто восхитительная куропатка.
— Всяко лучше рисовых шариков, — прыснул мой друг.
— И копирования текстов, — вторил я ему.
Мо Цзяну на остаток вечера удалось меня подбодрить и отвлечь, однако ночью дурацкие мысли опять заползли мне в голову. Я вспоминал то странное, щекочущее ощущение, которое возникло при прикосновение рук командира к моим бедрам.
И когда я подумал об этом, это же самое ощущение возникло снова, правда уже более приглушенное, но с тем же эффектом. Я сел в полной растерянности. Что со мной? Это просто физическая реакция на прикосновение? Мне хотелось бы знать больше о чувственности, физиологии и плотских удовольствиях...
На следующий вечер, после очередного скучного дня переписывания текстов, я улучшил минутку и остался с Мо Цзяном наедине.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Главнокомандующий и Шестой Принц. Том первый.
Historical FictionАвтор: Silkweed Количество глав в 1-м томе: 55 Год написания: 2021 Возрастной рейтинг: строго 21+ Разрешение на перевод официально получено! Скрин разрешения и ссылку на автора даю в предисловии. Сама новелла доступна по ссылке https://www.scribble...