Capítulo 128: Centinela y guía (V)
目睹 尚可 因为 痛苦 的 记忆 而 几近 崩溃 的 样子 , 监控 外 的 人 都 感到 有些 揪心 和 同情。 这 一刻 , 他们 终于 放下 心中 的 疑虑 , 真正 接受 了 这 名 经历 坎坷 的 向导。
Al ver a Shang Ke casi colapsar debido a los recuerdos dolorosos, todos los que estaban afuera monitoreando la situación se sintieron un poco ansiosos y comprensivos. En este punto, finalmente dejaron de lado sus dudas y realmente aceptaron al guía que había experimentado muchas dificultades.
亚奥尼斯 将 尚可 抱回 病房 , 紧紧 握住 他 的 手 , 安静 地 守 在 他 身边。
Yonis llevó a Shang Ke de vuelta a la sala, sostuvo su mano con fuerza y se paró en silencio junto a él.
, 整个 人 都 虚脱 了 , 精神上 的 折磨 比 肉体 痛苦 百倍。 西 多 残存 的 记忆 就像 火山 一样 , 在 催眠 的 刺激 下 , 突然 爆发 , 一下子 将 尚可 的 精神 卷 了 进入 , 与 他 一起重 历 了 过去 悲惨 的 童年。
Todo el ser de Shang Ke se sintió vacío. Su sufrimiento mental era cien veces más doloroso que el físico. Los recuerdos restantes de Zeder eran como volcanes. Bajo la estimulación de la hipnosis, estallaron repentinamente y envolvieron el espíritu de Shang Ke, haciéndole revivir su infancia miserable con él.
尚可 无法 理解 , 为什么 有人 能够 残忍 到 如此 地步? 对 自己 的 孩子 也 没有 丝毫 怜悯 之 心 , 将 自己 对 现实 的 愤怒 、 不甘 、 委屈 , 全部 以 暴力 的 形式 宣泄 在 孩子 身上。 他 给 西 多 带 给来 的 不仅 是 肉体 的 伤害 , 还有 精神 的 压迫。
Shang Ke no podía entender por qué alguien puede ser tan cruel. Ese hombre no tuvo piedad de su propio hijo y expresó su ira, falta de voluntad y quejas con la realidad en forma de violencia. No solo le causó daño físico a Zeder, sino también opresión mental.
若非 尚可 拥有 强大 的 精神 力 , 恐怕 也会 受到 西 多 的 影响 , 变得 心理 扭曲 , 甚至 陷入 彻底 的 疯狂。
Si no fuera por el fuerte poder mental de Shang Ke, lo más probable es que Zeder lo hubiera afectado y también se hubiera torcido psicológicamente, o incluso caído en una locura total.
不知 过 了 多久 , 尚可 缓缓 从 昏沉 中 醒 过来 , 虽然 身上 有些 难受 , 但 大脑 却 是 一片 清明 , 好像 积累 多年 的 尘埃 突然 被 清扫 一 空。 或许 发泄 之后 , 西 多 已经 得到 了 真正 的 安息。
Después de un período de tiempo desconocido, Shang Ke lentamente se despertó de su sueño. Aunque se sentía un poco incómodo, su cerebro estaba claro y brillante como si el polvo acumulado durante muchos años hubiera sido barrido repentinamente. Quizás después de desahogarse, Zeder finalmente podría estar en paz.
"尚可。" 一个 低沉 的 声音 传入 尚可 耳 中 , 打断 了 他 的 思绪。
"Shang Ke". Una voz baja habló por el oído de Shang Ke, interrumpiendo sus pensamientos.
尚可 回过头 , 看到 一名 长相 俊逸 的 男子 正 坐在 床边 , 目光 专注 地 凝视 着 他。
Shang Ke giró la cabeza y vio a un hombre guapo sentado junto a la cama, mirándolo fijamente.
尚可 的 视线 缓缓 下移 , 落在 两人 交 握 的 双手 上。
Los ojos de Shang Ke se movieron lentamente y cayeron sobre sus manos entrelazadas.
ESTÁS LEYENDO
Sistema de muerte heroica
Romance【¡Te maldigo para que nunca tengas una muerte pacífica!】 Por lo tanto, Shang Ke comenzó un ciclo interminable (forzado) de tirar constantemente su vida miserable. Siempre se mostraba como un mártir mientras dejaba que otros lloraran por su muerte. F...