112

3K 635 96
                                    

Capítulo 112: Convertirse en su Dios (XV)


 邪神 的 身份 曝光 后 , 在 城内 经营 商铺 的 戍 族 全部 搬到 城外 , 虽然 伊 帝王 族 目前 还 没有 驱逐 他们 , 但 他们 将来 恐怕 也 很难 在 此 立足。 于是 族长 召集 所有 族人 , 商量 日后的 出路。

Desde que se expuso la identidad de Shang Ke como un Dios Maligno, el Clan Shu que originalmente operaba tiendas en la ciudad se había mudado. Aunque el Clan Imperial Yi aún no los había expulsado, es probable que no pudieran encontrar un lugar para pararse allí en el futuro. Entonces el Jefe convocó a toda la familia para discutir cómo proceder.

众人 都 不想 放弃 如今 安逸 的 生活 , 一旦 离开 这里 , 他们 又要 颠沛流离 , 四处 漂泊。

Ninguno de ellos quería renunciar a sus cómodas vidas actuales. Una vez que dejaran este lugar, tendrían que volver a deambular de nuevo.

"若非 邪神 欺骗 了 我们 , 我们 怎么 会 落得 这般 地步?" 一名 青年 突然 愤然 道。

"Si el Dios Maligno no nos hubiera engañado, ¿cómo podríamos haber caído a tal grado?" Un joven dijo enojado.

"没错 , 早 知道 他 是 邪神 , 我们 又 怎么 会 信奉 他!" 另外 一 人 附和。

"Sí, ¡cómo podríamos haber creído en él si hubiéramos sabido que era un Dios Malvado!" Otra persona hizo eco.

"我们 好不容易 在 积攒 的 财富 , 就 因为 邪神 的 出现 , 全部 毁于一旦。"

"No fue fácil para nosotros acumular toda esa riqueza, pero ahora con la aparición del Dios Maligno, todo ha sido destruido".

众人 群情 激愤 , 怨声 连连。

La multitud estaba furiosa y lloraba sus resentimientos uno tras otro.

正在 这时 , 一个 茶杯 铿锵 落地 , 发出 一声 脆响 , 让 原本 纷乱 的 场面 瞬间 安静 下来。

De repente, una taza de té cayó al suelo, su sonido nítido calmó la escena rebelde anterior.

缇 玛 站 起身 , 两 道 冰冷 的 目光 一一 从 众人 身上 扫过 : "我们 戍 族 之所以 能过上 现在 的 生活 , 是 因为 什么?

Tima se puso de pie con los ojos fríos recorriendo la multitud, "¿Cuál es la razón por la cual nuestro Clan Shu puede vivir bien hasta este punto?"

"是 因为 当年 我 和 几个 孩子 , 玩闹 般地 给 乌诺 神 供奉 了 几颗 野果! 仅仅 因为 这 几颗 不 值钱 的 野果 , 乌诺 神 为 我们 赶走 了 野兽 , 给 了 我们 一个可以 安居 的 环境。

"¡Porque algunos niños y yo juguetonamente le dimos un par de frutas silvestres a Uno! Solo por estas pocas frutas sin valor, Dios Uno nos llevó a las bestias y nos dio un ambiente seguro para vivir ".

"他 是 邪神 没错 , 那么 你们 有 没有 想过 , 正 因为 他 是 邪神 , 我们 的 供奉 其实 根本 不能 增加 他 的 力量 , 但 他 依然 不惜 耗费 神力 , 耐心 地 教 我们 锻造 、 教 我们 厨艺 、 教我们 行医 , 教 我们 礼乐 ...... 世上 有 哪位 神灵 会 像 他 这般 , 全心全意 地 帮助 自己 的 信奉 者?

"Es cierto que es un Dios malvado, así que alguna vez pensaste que, debido a que es un Dios malvado, nuestra adoración no puede aumentar su fuerza en absoluto. Pero aún no dudó en usar su poder para enseñarnos pacientemente forja, cocina, medicina, etiqueta y música ... ¿Qué dios en el mundo ayudaría de todo corazón a sus creyentes de esa manera?

Sistema de muerte heroicaDonde viven las historias. Descúbrelo ahora