69. Cerita yang di translet?

130 10 3
                                    

Gaes sebelum baca jangan lupa tekan bintang dulu di bawah. Agar authornya semangat bikin cerita ini. Dan share juga cerita ini ke media sosial milik kamu.

Dan komen juga di bawah, please bantu jawab Lisa

***

Mau nanya nih, kalian pernah baca cerita yang di translet gak? Ngacung
Lisa tipikal pembaca yang mendingan partnya dikit tapi isinya imbang. Antara teks dan dialog ya.

Biasanya kalau cerita translet kebanyakan roman, spiritual ada tapi melenceng dikit ke romantis endingnya. Dan partnya panjang, Lisa nulis paling banyak dua ribu kata dalam sehari, tergantung part kemarin panjang atau pendek. Atau misal spesial part gitu.

Kira kira kalau penulis yang mentranslet karya penulis orang lain gimana?

Pertanyaan:

1. Kira kira kalau cerita transletan itu dia udah ijin sama penulisnya belum? Misal kamu baca buku yang aslinya itu Inggris tapi udah di terjemahin ke Indonesia sama penulisnya.

2. Kira kira penulis pakai cara apa supaya dia translet full cerita itu?

A. Dia bobol akun penulis, dan salin copy paste setelah itu terjemahin?

B. Nah ini si tukang translet punya otak pintar, alhasil baca cerita penulis dan ketik ulang seluruhnya. Pakai cari dia, dan diganti bahasa Indonesia?

C. Diijinin samq penulisnya dan dikasih gitu aja satu part untuk di translet? Kayanya yang ini Lisa ragu haha

D.  Ada fitur tersembunyi agar dapat membobol tidak tercyduk karena memang pada dasarnya penulis make itu, dan dia entah tidak tahu atau tau. Tapi bodo amatan? Kalian gak tau? Ntaran next part Lisa kasih tau fiturnya.

E. Apa jangan jangan dia pakai wattpad premium? Sapa tahu juga gitu ada bagian yang mantep endul, kan kalau rakyat biasa kaya Lisa. Udah cari aman aja instal biasa, kalau kamu ada uang bisa coba yang premium per tahun atau per bulan bayarnya wkwk.

Saat di cek akun penulis lain banyak juga loh, yang menulis terjemahan karya orang lain. Dan hebatnya pas Lisa intip udah delapan puluh karya lebih, tapi mungkin pembacaada yang dukung penulis ya.

Misal kaya gini

Q: kapan up ka? Mangat

A: penulis belum publish lagi, sabar ya

Atau netijen julid

Q: diii parah plagiator cerita orang. Udah bilang belum lu?

A: aku kan disini cuman sebagai penerjemah.

Komen masukan kalian, pendapat kalian. Unek unek kalian. Komentar selalu terbuka luas, haha..

Pendapat kalian yang salahnya siapa? Jelaskan juga kenapa kalian bicara seperti itu. Selamat bobo

Follow ChalisaTuha

Minggu, 6 September 2020

Tentang KepenulisanTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang