Му Ханьжань усміхнувся, але нічого не сказав. Тримаючи послання в одній руці, він почав читати. Пробігшись очима по першим двом рядкам, чоловік згадав, що це був лист із особистого листування братів. Він повернувся до Цзін Шао, і виявив, що той з помітним задоволенням грає з його вільною рукою, погладжуючи її та розминаючи. Му Ханьжань безпорадно похитав головою.
– Ох, до речі, ти так і не розповів мені, що там з другим вишитим мішечком, – Цзін Шао бавився з білою і гладкою, наче нефрит, долонею, що виглядала так апетитно. Він ледве міг чинити опір спокусі піднести її до рота і куснути. Помітивши погляд свого Ванфей, він зніяковіло відпустив його руку і поспішно знайшов тему для розмови.
– Авву! – маленьке тигреня, що досі дрімало біля підніжжя ліжка, напружило всі свої сили, щоб вчепитися кігтями в простирадла і видертися на них. Рукою, яку щойно відпустив Цзін Шао, заволоділа грудка вовни.
Му Ханьжань подражнив маленького тигра, почухав йому маківку зігнутим пальцем, після чого прибрав руку назад під ковдру і посміхнувся.
– Це просто на випадок непередбачених обставин; якщо Чжао Мен не потрапить у пастку, а прорветься через ворота на перевалі, як і передбачалося, йому доведеться боротися всю дорогу – хіба знайдеться у нього вільна хвилинка, щоб заглянути в мішечок?
Ось чому Чжао Мену суворо заборонили відкривати вишиті мішечки заздалегідь, стратегії, що містяться в них, суперечили одна одній!
– Хсс~ – маленький тигр не міг ніде відшукати долоню свого господаря, тому накинувся на Цзін Шао і вкусив його за руку. Принца нагородили дуже болючим укусом. Коли він схопив тигреня і звільнив кінцівку, то виявив, що на великому пальці красується маленький слід від кличка. – Хм? У тебе прорізався ще один зуб? – Цзін Шао потягнувся до звіра і спробував відкрити йому пащу, щоб подивитися, чи є там ще одне ікло.
Му Ханьжань перехопив руку чоловіка і обережно потер місце укусу.
– Не дозволяй йому кусатися, якщо він прокусить шкіру до крові, ти можеш захворіти, – люди похилого віку часто казали, що укуси тварин дуже небезпечні, оскільки через них можна підхопити невиліковні недуги.
Цзін Шао перевернув тигреня так, щоб той лежав на спині, і утримував усі чотири його волохаті лапи. Хоч би як тигр пручався, вирватися на волю йому не вдавалося.
ВИ ЧИТАЄТЕ
Дружина понад усе
Исторические романыАвтор: Lu Ye Qian He/Лює Цяньхе Назва: Thê Vi Thượng/The wife is first/Дружина понад усе. Переклад українською: Tetiana Lira Кількість розділів: 105+3 екстри. Спочатку - дружина, потім держава, а чоловік пасе задніх. Все своє життя він провів верх...