Ці прекрасні чорні очі, раніше бездушні й позбавлені блиску, тепер просто вирували живими емоціями. Цзін Шао лише безпорадно посміхнувся, дивлячись на чоловіка. Він хотів сказати Цзюнь Ціну, щоб він припинив поводитись так невпевнено, але, правду кажучи, в їх минулому житті саме Цзін Шао, гордовитий і пихатий, котрий дивився на всіх звисока, відмовлявся до нього прислухатись, що й призвело до такого сумного фіналу. Як підсумок, коли Цзін Шао опинився на самому дні, знайшлось чимало бажаючих кинути в нього каменем[1]. В посмішці чоловіка з'явилася гіркота.
[1] В оригіналі тут китайська ідіома "墙倒众人推" - "Коли стіна фортеці ось-ось впаде, кожен хоче її підштовхнути", що можна трактувати як "нападати на людину, що знаходиться в найвразливішому своєму стані".
– Ваша Високосте, ми прибули, – вічливо оголосив євнух Чунь Сі, як тільки носильники зупинились і опустили паланкін. В звичайних обставинах принцу та його консорту було б дозволено доїхати на паланкині до внутрішнього палацу, але сьогодні вони тут з офіційним візитом в палац Імператриці. Згідно традиції, біля воріт вони повинні були пересісти в підготовлений для них візок[2]. Оточені палацовими слугами з усіх чотирьох боків, подружжя провело решту шляху в мовчанні.
[2] В кінці глави можна знайти зображення подібного візка.
Після ранкових зборів двору Імператор Хун Чжен одразу ж направився до палацу Луань І і разом з Імператрицею очікував в головній залі на молодят. В свої сорок років Імператор Хун Чжен був в самому розквіті сил, він був гідним правителем, спокійним та мудрим. А ще він мав величну ауру, що змушувала чиновників тремтіти в його присутності.
При погляді на свого помолодшавшого на дванадцять років Батька-Імператора Цзін Шао, під прикриттям широких рукавів, стиснув руки в кулаки. Повільно розтиснувши пальці, вони разом з Му Ханьжанем шанобливо привітали Імператора та Імператрицю.
Імператор Хун Чжен привітав Цзін Шао, а потім промовив декілька слів:
– Ти тепер дорослий, віднині думай, перед тим, як говориш чи дієш. Я не хочу чути про інциденти, подібні тому, що трапився з чайним столиком твоєї Матері-Імператриці.
– Ваш син розуміє, дякую Вам Батьку-Імператоре за повчання, – байдужим тоном промовив Цзін Шао, а його вираз обличчя ясно свідчив про непокору.
ВИ ЧИТАЄТЕ
Дружина понад усе
Historical FictionАвтор: Лює Цяньхе Назва: Дружина понад усе. Переклад українською: Tetiana Lira Кількість розділів: 105+3 екстри. Спочатку - дружина, потім держава, а чоловік пасе задніх. Все своє життя він провів верхи на бойовому коні, виконуючи військові обов'я...