(Строка из стихотворения Лю Юна — «Я на башне стою в тихом ветра порыве...» , «蝶恋花»-柳永)
(«Пусть одежда обвисла» – описывает болезненного человека который быстро худеет связи с недугом.)Наньгун Цзиннюй провела последние несколько недель во дворце, сопровождая своего отца. Она уходила из поместья после завтрака, а потом возвращалась из дворца, перед этим пообедав. Ей негде было остановиться, так как дворец Вэйян все еще строили, поэтому она могла остановиться только во дворце Ганьцюань.
Проплакав до полуночи, она уснула, когда следы от слез на ее лице еще даже не высохли. Но эта горестная сцена бесконечно прокручивалась в ее снах.
Во сне Наньгун Цзиннюй отбросила свои сомнения и гордость, она спросила Ци Янь, что та к ней чувствует. Однако она продолжала сохранять это неизменное выражение лица, спокойно глядя на нее.
Как бы Наньгун Цзиннюй ни давила, выражение лица Ци Янь не изменилось...
—Ци Янь...
Услышав ее голос, тело Ци Янь напряглось.
Она слышала сдержанный плач Наньгун Цзиннюй. Хоть она и была напряжена, она не обернулась. Она держала глаза открытыми, испытывая угрызения своей совести.
Когда она услышала, как Наньгун Цзиннюй тревожно зовет ее, Ци Янь все же обернулась после долгой мысленной борьбы:
—Ваше Высочество?—Ци Янь...
Именно тогда Ци Янь поняла, что Наньгун Цзиннюй просто разговаривала во сне. Она испытала одновременно облегчение и боль.
Раньше она страдала от кошмаров. Но она не знала, что в конце концов тоже станет кошмаром, чтобы мучить невинную и искреннюю девушку.
После долгого молчания Ци Янь наконец переместила свое тело, добровольно пересекла пропасть на кровати.
Пока Наньгун Цзиннюй крепко спала, она держала ее за руку.
Все еще мечтая, Наньгун Цзиннюй издала слабое хныкание. Ци Янь не могла не сжать ее руки, когда услышала это.
«Ваше Высочество... это только начало. Как вы собираетесь переносить невзгоды с этого момента?»
Ци Янь держала Наньгун Цзиннюй вот так всю ночь. Когда солнце начало выглядывать с востока, она молча отпустила.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
[GL] От чёрного и белого израненное сердце
RomanceПриродная граница, называемая рекой Ло, разделяла территорию на северные земли Цзин и южные земли Вэй. На севере жил принц степей, а на юге - законная принцесса, любимая дочь императора. Из-за военной смуты "принц" степей оказалась сиротой. Проведя...