"Dalam Bahasa Jepang, ungkapan "にすぎない" atau "に過ぎない" (ni suginai) digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak lebih dari apa yang dijelaskan. Ungkapan ini digunakan untuk merendahkan atau menurunkan nilai atau makna dari suatu pernyataan."
Penjelasan:
- "にすぎない" atau "に過ぎない" (ni suginai) digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu tidak lebih dari apa yang dijelaskan, untuk menurunkan nilai atau makna dari suatu pernyataan.
Contoh Kalimat:
1. 詳しいことは知りません、ただ友達の話にすぎない。 (kuwashii koto wa shirimasen, tada tomodachi no hanashi ni suginai)
- Artinya: Saya tidak tahu detailnya, itu hanya sebatas cerita dari teman.
2. 彼の新しい車はただただ高価なものに過ぎない。 (kare no atarashii kuruma wa tadatada kouka na mono ni suginai)
- Artinya: Mobil baru dia tidak lebih dari sekadar barang yang mahal.
3. その映画は面白かったが、単なるエンターテイメントに過ぎません。 (sono eiga wa omoshirokatta ga, tannaru entaateimento ni sugimasen)
- Artinya: Film itu menarik, tapi tidak lebih dari sekadar hiburan.
4. 彼の成功は運がよかっただけに過ぎません。 (kare no seikou wa un ga yokatta dake ni sugimasen)
- Artinya: Keberhasilannya tidak lebih dari sekadar keberuntungan.
5. その問題は複雑ではなく、単純な疑問に過ぎない。 (sono mondai wa fukuzatsu dewa naku, tanjun na gimon ni suginai)
- Artinya: Masalah itu tidak rumit, hanya sebatas pertanyaan sederhana.
6. 彼女の才能はただ単に人々を引きつけることに過ぎない。 (kanojo no sainou wa tada tan ni hitobito o hikitsukeru koto ni suginai)
- Artinya: Bakatnya tidak lebih dari sekadar menarik orang.
7. その建物はただ巨大なだけに過ぎない。(sono tatemono wa tada kyodai na dake ni suginai)
- Artinya: Bangunan itu tidak lebih dari sekadar besar saja.
Bagian-bagian Kalimat:
- 詳しいこと (kuwashii koto) - detail
- 知りません (shirimasen) - tidak tahu
- 友達の話 (tomodachi no hanashi) - cerita dari teman
- 新しい車 (atarashii kuruma) - mobil baru
- 高価なもの (kouka na mono) - barang mahal
- 面白かった (omoshirokatta) - menarik
- 単なるエンターテイメント (tannaru entaateimento) - sekadar hiburan
- 成功 (seikou) - kesuksesan
- 問題 (mondai) - masalah
- 複雑 (fukuzatsu) - rumit
- 単純な疑問 (tanjun na gimon) - pertanyaan sederhana
- 才能 (sainou) - bakat
- 人々を引きつけること (hitobito o hikitsukeru koto) - menarik orang
- 建物 (tatemono) - bangunan
- 巨大な (kyodai na) - besar
Dengan menggunakan "にすぎない" atau "に過ぎない" (ni suginai), Anda dapat menurunkan nilai atau makna dari suatu pernyataan dengan menunjukkan bahwa sesuatu tidak lebih dari apa yang telah dijelaskan@narumi
KAMU SEDANG MEMBACA
belajar bahasa jepan ( 日本語を学ぶ)Versi 3
FantasySelamat datang dalam dunia belajar Bahasa Jepang! Bahasa Jepang adalah bahasa yang indah dan menarik, dan saya senang bisa membantu Anda mempelajarinya. Di sini, Anda akan belajar tentang huruf Jepang (hiragana, katakana, dan kanji), tata bahasa, ko...