Забуза с решимостью заговорил.
— Кто там? — рявкнул он, его голос прозвучал низко и глухо, как удар боевого барабана, разрывающего тишину ночи. Он сделал шаг вперёд, и копьё взметнулось вверх, как стальное жало змеи, готовое к молниеносному удару.
— Кто бы ты ни был, выходи на свет! — добавил Самехада, его голос был резким, как лезвие, рассекающее ночной воздух. Он стиснул алебарду так, что костяшки побелели, а в глазах вспыхнуло холодное, беспощадное ожидание.
Но затем фигура, скрывающаяся в полутьме, стала узнаваемой. Лучи последнего закатного света скользнули по массивной фигуре, обнажая следы множества битв, и охранники замерли. Их сердца, бившиеся в бешеном ритме, вдруг остановились — они узнали этого воина.
— Ох, вот ведь пришлось повозиться с этими кабанами... — раздался глубокий, хриплый голос Уортона, и эти слова, словно магическая формула, развеяли напряжение, висевшее в воздухе. Охранники моргнули, и их жестокие выражения лица сменились потрясением и невероятным облегчением.
— Уортон? — воскликнул Забуза, его голос сорвался от неожиданности, и он едва не выронил копьё, как будто оно внезапно стало бесполезным. Его лицо, ещё мгновение назад суровое и грозное, теперь отражало удивление и радость, а глаза блестели от накативших эмоций.
Он бросился к Уортону, и руки его дрожали от возбуждения, когда он коснулся его плеча. Казалось, что двое воинов заключили невидимый союз.
— Глазам своим не верю, ты потрёпанный и изнеможённый, но я рад видеть тебя живым! — добавил второй охранник, его голос был полон невыразимой радости. Он шагнул вперёд, словно орёл, взмывающий в небо, его движения стали порывистыми, как если бы он хотел сразу убедиться в реальности происходящего.
Он схватил Уортона за руку, сжимая её так крепко, будто боялся, что тот исчезнет, если отпустит.
— Мы уже решили, что ты отправился на тот свет! — сказал первый охранник, его голос дрожал, как лист на ветру. Теперь его рука, крепко обхватившая плечо Уортона, выражала глубокую благодарность и облегчение.
Он смотрел на Уортона, как на давно потерянного брата, вернувшегося с грани смерти.
— Какого черта тебя не было столько времени? — добавил Забуза, его голос был полон укоризны, но глаза сияли от радости. Он хлопнул Уортона по плечу с такой силой, что металл доспехов громко звякнул, но в этом жесте чувствовались вся его привязанность и беспокойство за друга.
— Наткнулся на гоблинских кабанов. Гоблины всегда действуют слаженно, как единое целое, так что их становилось всё больше, пока не достигло пятидесяти. Всё это время я только и делал, что пытался их убить. Но смог забрать только одного, потому что двух я бы не выдержал!
Мужчины рассмеялись громким и полным облегчения смехом, словно весна, взорвавшаяся после долгой и суровой зимы.
Они схватили друг друга за плечи и сжали в крепких объятиях, как если бы этим хотели вытеснить все страхи и сомнения.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Эволюция демонов 魔物の進化 (Mamono no Shinka).
ФэнтезиВ гигантских горах Японии, укрытых туманом, находится деревня Хатаке (畑). Здесь живут демоны, лекари и волки. Главный герой, трёхлетний демонёнок Шисуи, находит древнюю книгу. "Эволюция демонов" (悪魔の進化, akuma no shinka). Она рассказывает о легендарн...