На следующем уровне среди ветвей я точно ходил по невероятно большим мостам, сотканным из света и магии. Эти ветви шевелились под моими ногами, как икиру моно (生きるもの, いきるもの) — живые существа, и каждый шаг был опасен. Ветры свистели вокруг меня, как духи, пытаясь сбить с пути.
— Стій, не поспішай! (Стой, не спеши!) — крикнул кто-то из местных жителей снизу. — Вітри сильні, як смерть! (Ветры сильны, как смерть!)
Я остановился, почувствовав, как сила ветра нарастает. Я вижу будущее и делаю шаг вправо, уклоняясь от налетающей ловушки. Эти ветви не просто колебались — они менялись с каждым мигом, становясь частью земли и неба.
Ветки, как змеи, тянулись ко мне, пытаясь захватить, но я двигался ловко, как ятагарасу (八咫烏, やたがらす) — ворон, преследующий бога солнца, уверенно и с предвкушением финала.
Внутри ствола прятались закрытые проходы. Их охраняли древние стражи — магические создания, покрытые светящимися узорами, кири-сакэ (切り裂け, きりさけ) — меч, рассекающий иллюзии. Я знал, что эти двери не откроются просто так, нужно решить головоломку, чтобы продвинуться дальше.
— Як тебе звати, подорожнику? (Как тебя зовут, путник?) — голос, как шелест ветра, неожиданно прорвался сквозь мои мысли.
— Шисуи, — сказал я, слегка напрягшись.
— То йди далі, та глянь, щоб не впасти, як інші... (Так иди дальше и смотри, чтобы не упасть, как другие...) — продолжал он, оставляя за собой ощущение угрозы.
Я сосредоточился, решая задачу. Символы сверкали, складываясь в знакомые фигуры. Это был язык древних, кандзи, символы, которые двигались и менялись прямо перед глазами. Одним верным движением я открыл дверь и продолжил путь.
Ветер свистел сквозь листву, и я, Шисуи, ощущал, как природа оживает вокруг меня. Я поднимал руки, и в ответ кроны деревьев покачивались, как будто реагируя на мои эмоции. Татэ (立て, たて) — дух природы — воплотился во мне, и я чувствовал, как энергия земли пронизывает каждую клетку моего тела.
«Природа — мой союзник», — произнес я и, подняв ладонь, вызвал фу (風, かぜ) — ветер, который закружил вокруг меня, принося с собой ароматы свежести и силы. Листья зашевелились, как будто приветствовали меня, и я знал, что могу использовать их мощь.
Я шагал вперед, вглубь коры (樹皮, きょひ), окружённый тёмными тенями, которые пытались подавить мою волю. Эти тени были порождением страха, но я не собирался отступать. «Я могу исцелить», — напомнил я себе, и с каждым вдохом чувствовал, как жизнь наполняет мои жилы. Я сосредоточился на корнях, которые оплели землю, и, закрыв глаза, почувствовал, как они передают мне свою силу.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Эволюция демонов 魔物の進化 (Mamono no Shinka).
ФэнтезиВ гигантских горах Японии, укрытых туманом, находится деревня Хатаке (畑). Здесь живут демоны, лекари и волки. Главный герой, трёхлетний демонёнок Шисуи, находит древнюю книгу. "Эволюция демонов" (悪魔の進化, akuma no shinka). Она рассказывает о легендарн...