291

175 3 0
                                    

A chuva ficou mais pesada e até abriu uma janela. O vento gelado soprava em sua manga, fazendo com que o perfume das flores das glicínias flutuasse em volta do nariz, como quando ela se sentava no balanço cheia de flores das glicínias quando era jovem. Os ventos sopraram em sua orelha e levantaram as pontas da saia e do cabelo. Quando a empregada do palácio deu um empurrão, ela voou alto no ar. O céu apareceu tão perto; parecia que ela poderia tocá-lo se esticasse a mão. As nuvens eram brancas, exatamente como as vacas do lado de fora do desfiladeiro que sua mãe lhe descrevera. Os gritos vindos de seus irmãos no salão de artes marciais reverberaram ao redor de sua orelha.

A luz do sol estava quente então. A atmosfera era continuamente alegre. Ela ainda era tão jovem, com um olhar claro nos olhos. Ela endireitou as pernas e seguiu o movimento do balanço, fixando o olhar nos altos muros da cidade e nos portões do palácio, em uma porta preta mais à frente. Ela o viu parado no meio do pátio, com um olhar frio nos olhos. O vento, que soprava em suas mangas, quase ameaçou varrê-lo. Seu rosto ficou indistinguível, até o ponto em que lentamente começou a desaparecer.

"Mestre Shuixiang, Sua Majestade está chamando você. Mestre Shuixiang?" O eunuco chefe a chamou em pânico, mas ela não reagiu. O rosto de Yan Xun estava enterrado na fumaça do incenso. Ele olhou para ela, de repente entendendo tudo.

Yan Xun olhou para ela por um longo tempo antes de perguntar baixinho: "Seu nome é Shuixiang?"

Ela não respondeu nem se virou, ainda de pé em sua posição original.

Yan Xun perguntou novamente: "Você mora no convento Taiji?"

Ela ainda não respondeu. O silêncio neste momento se tornou aterrorizante. A luz das velas brilhava em seu corpo, formando uma longa sombra no chão, parecendo frágil.

As sobrancelhas de Yan Xun relaxaram lentamente. Ele olhou para ela solenemente, sem qualquer inimizade. Claramente, ele disse: "Saia".

Shuixiang começou a sentir sua laringe apertar. Suas mãos, que estavam ao seu lado, tremiam lentamente. Apesar de algumas tentativas, ela não conseguiu cerrar os punhos. A teimosia, humilhação, o ódio que roeu seu coração como parasitas ... Esses sentimentos se dissiparam instantaneamente com essa frase. Seu coração, que ela mantinha unido pelo ódio, despedaçou-se em pedacinhos naquele instante. Ela se sentiu tão vazia, dolorosa e fria.

"Mestre Shuixiang, Sua Majestade está dizendo para você sair. Vá embora!" O experiente eunuco começou a sentir que algo estava errado quando ele a persuadiu de lado. Shuixiang soltou um suspiro e começou a sair lentamente da sala.

As luzes das velas tremeluziam intensamente no palácio. Yan Xun, aparentemente frustrado, dispensou os criados e sentou-se na frente da mesa de estudo que acabara de arrumar. Ele abaixou a cabeça e leu os poucos documentos que restavam. Seu pincel roçou o papel, emitindo sons suaves. O vento passou soprando as mangas de Shuixiang e revelando um par de sapatos por dentro. Seus passos eram silenciosos, mesmo as concubinas que haviam entrado no palácio por muitos anos não combinavam com o jeito que ela andava.

Quando a criada abriu a porta, o vento e a chuva a receberam. Ela levantou uma perna e saiu pelas portas do palácio, com metade dos ombros expostos. Era hora de ela partir, e ela deveria ter saído. No entanto, sem saber, ela parou ali, enraizada no local, incapaz de se mover.

O eunuco chefe ergueu as sobrancelhas e deu um passo à frente para apoiar o braço dela. "Eu vou levá-la para fora." Quando ele terminou suas palavras, ele a ajudou a sair pela porta.

O eunuco júnior do palácio avançou para fechar as portas. Shuixiang obedeceu e permitiu que o eunuco a conduzisse enquanto abaixava a cabeça. Quando o vento soprou, mais uma vez, seu véu foi soprado. O eunuco exclamou e inclinou a cabeça para pegá-lo, afrouxando seu aperto nela. Ela se virou e espiou pela porta, que não havia se fechado completamente. Na escuridão e nas luzes escuras, ele ficou sentado sozinho. Ele não olhou para cima, mas parou de escrever.

The Legend Of Chu Qiao: Division 11's Princess Agent (Novel Chinese) - TraduçãoOnde histórias criam vida. Descubra agora