20

882 62 3
                                    

Лиза сидела, облокотившись о стол и положив голову на руку. Она подбрасывала ручку корочкой своего блокнота, а затем наблюдала, как та снова отлетает обратно, в течение последних 30 минут, и могла предположить, что кто-то из коллег придёт и задушит её, если она не прекратит это делать в ближайшее время. Она была в ярости с субботы, когда рассталась с Ириной на самой мрачной ноте. Разница на этой неделе, однако, заключалась в том, что Ирина больше не отвечала ей молчанием. Она позвонила Лизе в воскресенье утром, и Лиза просто уставилась на свой вибрирующий сотовый телефон, как будто ждала, когда он расколется надвое и начнет кричать на неё. Она знала, что отвечать на эти звонки — её обязанность, и она знала, что Ирина будет в ярости, если она этого не сделает, но она также знала, что если её заставят пойти на открытие выставки, и ей придётся два часа делать вид, что ничего не произошло накануне, её голова взорвётся. Вместо этого она просто отказывалась отвечать
Сегодня был понедельник, и на её основном экране высвечивалось три сообщения. Их вид всё больше начинал раздражать, но Лизе так и не удалось уговорить себя открыть их. Она начала задаваться вопросом, так ли всегда будет с Ирой: безумно счастливы в один момент, а затем кричат друг на друга из-за контракта в следующий раз. Она вздохнула и подбросила ручку слишком высоко. Она упала с края её стола на пол. — Проклятье, — пробормотала она, оглядываясь вокруг на кого-то, кто уже стоял на ногах и, возможно, хотел подобрать её для неё. Она застонала, когда поняла, что единственный человек, который находился рядом, и который в ту же секунду ринулся к ней, была Ингрид. Лиза села в вертикальное положение, но её начальница уже успела заметить её уныло скрюченную позу. — Лиза. Какого чёрта, сегодня с тобой происходит? — это была совсем другая форма порицания, чем её обычные пронзительные крики. В сравнении с этим, она почти казалась обеспокоенной. — Ничего, — сказала Лиза. — Просто немного отвлеклась. — Тогда перестань, — совет Ингрид был весьма полезен. — Мне нужно, чтобы ты отвечала на звонки, если ты хочешь сохранить эту работу. И когда ты планируешь закончить те протоколы, о которых я просила? — Я работаю над ними, — сказала Лиза, но это был слабый ответ, и если бы Ингрид наклонилась над её столом, она бы увидела, что экран компьютера Лизы был полностью пустым. — Работай с ними быстрее, — отрезала она. Но потом она нагнулась и подняла ручку с пола, положив её обратно в блокнот Лизы. Лиза моргнула, но когда она снова подняла глаза, Ингрид уже не было. Тогда она решила, что ей нужно вырваться из этого состояния — не потому, что Ингрид попросила её, а потому, что она уже была на грани потери работы в своём стремлении стать лучшей фальшивой девушкой в мире, и её действительно скоро уволят, если она не будет осторожна. Поэтому она отодвинула ручку и блокнот в сторону и, наконец, открыла Microsoft Word, надеясь, что, если она будет печатать достаточно быстро, она сможет убедить свою начальницу, словно она продолжает работу над поручением, которое было дано ей несколько часов назад. Она работала над этим в течение 30-ти минут, когда снова услышала шаги, приближающиеся к её столу. Хрипя, она начала постукивать по клавиатуре немного сильнее. Ингрид остановилась перед её столом и ничего не сказала, что было ещё более раздражающим, чем крики. Не глядя вверх, Лиза огрызнулась: — Я делаю протоколы. Через секунду ответа не последовало. Затем голос, который, определённо, не принадлежал Ингрид, ответил: — Рада знать, но это не то, о чём я собиралась попросить. Голова Лизы взметнулась вверх так быстро, что она подумала, что её шея могла сломаться. Она бы узнала этот голос где угодно, но ей всё равно потребовалось несколько секунд, чтобы подтвердить, что это на самом деле Ирина стояла перед ней, сложив руки, и её выражение было отчасти забавным и нетерпеливым. Наконец, Лизе удалось выдавить из себя: — Ты здесь. — Да. — В моём офисе. — Верно. — Я… Лиза огляделась вокруг. Ира находилась на её рабочем месте, прямо перед её лицом, выглядя так, словно имела на это право, хотя Лиза даже не представляла, как ей удалось пройти мимо стойки регистрации без удостоверения. Опять же, она была тем человеком, который мог проложить себе путь куда угодно, используя только свою уверенность. И хотя это обычно было невероятно возбуждающе, сегодня это просто бесило. — Я ничего не понимаю. — Я пришла повидаться с тобой. Почему в это так трудно поверить? Это было, несомненно, самое странное, что случалось с Лизой за последние несколько месяцев, и она изо всех сил пыталась сформировать надлежащий ответ. — Ты просто… Ты не должна быть здесь. — Почему нет? — спросила Ирина. — Ты не отвечаешь на мои звонки, так как ещё я могла связаться с тобой? — Подождать? — прошипела Лиза, звуча почти истерически. — Может быть, была причина, почему я не брала трубку. — Ты могла быть уже мертва. Было проще заглянуть и убедиться, чем ждать, пока некролог отправится в печать. — Ирина, я… — Ирина Лазутчикова? — выпалил ещё один голос, и внезапно вторая самая странная ситуация, которая произошла за последние несколько месяцев, развернулась прямо перед ней: Ингрид стояла в пяти футах, её рот был открыт, когда она смотрела на Ирину, словно Бейонсе только что забрела в её офис. — Это Вы? Ирина посмотрела на неё, подняв брови. — Мы знакомы? — Мисс Лазутчикова, я узнала Вас по журналу «Искусство в Америке», — пробормотала Ингрид, отчаянно пожимая ей руку. К этому моменту весь офис наблюдал за ними, и Лиза сползла ниже по стулу, чтобы попытаться скрыть своё пылающее лицо за экраном компьютера. — Вы пришли на встречу? Пожалуйста, не обращайте внимания на мою ассистентку, проходите в мой кабинет. Могу я предложить Вам кофе? Лиза, принеси мисс Лазутчиковой кофе. — Всё в порядке, — сказала Ирина, осторожно отступая от этой сумасшедшей женщины. — Я пришла увидеться с мисс Андрияненко. Ингрид издала странный задыхающийся звук. — Вы уверены? — Совершенно уверена. Не могли бы Вы извинить нас, чтобы я могла поговорить с ней наедине? И вот так Ингрид была прогнана. После напряженной паузы она вернулась в свой кабинет с разбитым сердцем, судя по выражению лица, пока 30 пар глаз смотрели, как она уходит. Когда их коллективный взгляд переместился обратно, чтобы снова взглянуть на Лизу и Иру, Лиза сглотнула. Она встала на ноги, надеясь, что не будет раскачиваться слишком заметно, и сказала: — Идём сюда. Скорее. Конференц-залы были сделаны из стекла, и войти туда — то же самое, что поставить Ирину на собственный пьедестал, поэтому вместо этого Лиза направила её к одной из складских комнат. Она закрыла за ними дверь, а когда обернулась, обнаружила Ирину, смотрящую на одну из их недавно выпущенных книг с мягким выражением лица. — Как думаешь, Мише понравится? — спросила она. — Ирина, — огрызнулась Лиза, выманивая её из задумчивости. — Не могла бы ты пояснить мне, что ты здесь делаешь? — Я хочу пригласить тебя на обед, — сказала Ирина, положив книгу обратно на полку. — Что? Сейчас едва ли 12. И я на работе, ты не можешь просто появиться здесь и похитить меня. — Это не похищение, это приглашение. Есть много свидетелей на случай, если ты пропадёшь. — Ты можешь оставить свои глупые шутки на две секунды? — попросила Лиза. — У меня есть обязанности, которые нужно выполнять. Я не могу просто улизнуть на несколько часов. — Это место что, развалится в твоё отсутствие? — Нет, но так устроен реальный мир, — прошипела Лиза, и, возможно, ей было больнее, чем она признавалась себе, потому что даже Ирина выглядела немного озадаченной её тоном. — Ирина, это моё рабочее место. Ты не можешь просто заявиться сюда, не сказав мне, и ожидать, что я брошу всё ради тебя. — Похоже, твоя начальница не возражала. — Я возражаю! Я здесь работаю! Как, чёрт возьми, я должна поддерживать какой-либо профессионализм, когда моя любовница случайно заявляется, чтобы унизить меня перед всеми моими коллегами? На лице Иры возникло странное выражение — отчасти растерянность, отчасти разочарование. Как будто она никогда не задумывалась об этом раньше.
— Ирина, — вздохнула Лиза, проводя руками по волосам. — Мне просто нужно было немного пространства. Я бы тебе ответила. — Но когда? — Когда была бы готова. Ирина просто пожала плечами, а короткая вспышка неуверенности покинула её так же быстро, как и возникла. — Ну, я уже здесь, так что мы могли бы разобраться с этим прямо сейчас. — И что это включает в себя? — Я приглашаю тебя на обед, — повторила Ирина. — И я обещаю, что ты вернёшься до того, как компания сможет начать ликвидацию. Хотя, похоже, твоя начальница слишком одержима моими чарами, чтобы даже подумать об этом. — А что будет, когда я вернусь, а тебя здесь больше не будет, чтобы отвлечь её? — Я могу вернуться и посидеть с тобой, если ты действительно этого хочешь. Всё, что тебе нужно сделать, — это попросить. Лиза чувствовала, как её ноздри раздуваются, потому что становилось всё более очевидно, что Ирина не собиралась принимать «нет» за ответ. — Ладно, хорошо, — простонала она. — Я пойду и пообедаю с тобой. Но я ухожу только на час и не собираюсь пить. Ирина ухмыльнулась ей, снова выиграв, и сказала: — Прекрасно. Идём тогда. Закатив глаза так сильно, что у неё заболели виски, Лиза привела Ирину обратно со склада в офис. Ингрид всё ещё парила вокруг своего стола, копаясь в бумажках и пытаясь выглядеть так, будто она не подслушивала, и когда Лиза пошла собирать свою сумку, она впервые в жизни надеялась, что Ингрид скажет ей, что она не может уйти. Ирина положила руку на локоть Лизы и заставила её продолжать идти, прокричав через плечо: — Я одолжу Вашего помощника на некоторое время. Полагаю, Вы не против, и не будет никаких проблем, когда она вернётся? Ингрид уставилась на них. — Да… да, нет проблем. Но Ирина и не ждала ответа. Вместо этого она уже завела Лизу в лифт, пока весь офис наблюдал за тем, как двери закрываются.
Лиза сидела с прищуренными глазами и сложенными руками, не утруждая себя открытием меню перед собой. Ирина просматривала своё собственное, тихо размышляя о том, что заказать себе, и что Лизе стоит выбрать. — Они делают макароны с сыром на трюфельном масле, — пробормотала Ирина. — Тебе же такое нравится? Лиза знала, что её ублажают, но учитывая, что она смотрела через стол с выдвинутой вперёд челюстью, возможно, для Иры имело смысл относиться к ней как к ребёнку, которого нужно было выманивать из обидчивости. — Я заказывала здесь морской окунь ранее, и он был превосходным, — продолжила Ирина, хотя Лиза не отвечала ей. — Но думаю, что я буду есть курицу. Очень нецивилизованно заказывать с этим что-то помимо вина? Лиза всё ещё не ответила, но она была рада, что Ирина восприняла её всерьёз, когда она сказала, что сегодня она не будет пить никакого алкоголя. Ирина не взглянула на неё в молчании. — Если честно, не помню, когда в последний раз я просто пила воду с едой. — Ирина, — отрезала Лиза. — Зачем ты пришла? Ирина не сразу ответила. Вместо этого она продолжала сканировать меню, стуча средним пальцем по его внешнему краю. После минуты тишины, она, наконец, положила его обратно на стол. — Ну, есть две причины, — сказала Ирина, заглянув в сумочку. — Причина номер один прямо здесь. Она вытащила толстый коричневый конверт, который Лиза сразу же узнала. Её пульс участился. Ирина подвинула его к ней, и она схватила его без малейших колебаний, потому что она не только была чертовски бедна и снова жила на лапше и яблоках, но и потому, что если Ирина предоставляла ей свой очередной платеж, это, по крайней мере, означало, что она пришла не для того, чтобы расстаться с ней. Она сунула конверт в сумку и быстро застегнула молнию. Затем она оглянулась на Ирину, её подбородок воинственно дрогнул, когда она ждала причину номер два. Ирина уже рылась в сумочке, чтобы найти что-то другое. Лиза заставила себя не двигаться, потому что если бы она выглядела хоть немного любопытной, Ирина бы официально выиграла. Через мгновение Ирина вытащила маленькую плоскую коробочку. Она была завёрнута в тонкую папиросную бумагу, но под ней Лиза могла разглядеть весьма специфический голубой оттенок, который даже она узнала. — Причина номер два, — сказала Ирина, постучав по ней. Лиза почувствовала, как её решимость ослабевает. — Что это такое? — Подарок для тебя. Открой его. Сделав вдох, Лиза подвинула коробочку к себе и осторожно сняла бумажную обёртку. Она подумала, что сейчас расплачется, когда из-под неё появится логотип Tiffany & Co. Она вздохнула. — Ирина… — Открой, пожалуйста. Внутри находилась тонкая серебряная цепочка с маленькой бриллиантовой подвеской. Соответствующие бриллиантовые серьги лежали сверху. Лизе не нужно было спрашивать, настоящие ли они. Обычно она не очень любила украшения, но эти, несомненно, были самой красивой вещью, которую она когда-либо видела в своей жизни. Когда она попыталась сглотнуть, она не смогла из-за огромного кома, препятствующего в её горле. Всё ещё держа коробочку в руках, она подняла глаза. — Почему ты купила мне это? Ирина облизнула губы, прежде чем ответить. — Я была несправедлива к тебе, и я хотела тем самым показать, что ценю тебя. Лиза сощурила глаза. — Это извинение? — Нет. — А похоже на то. — Мисс Андрияненко, я никогда не говорила «извини», поэтому это не извинение. Это подарок, и я хотела бы, чтобы ты приняла его. Лиза засмеялась, глядя на бриллианты, которые блестели даже в тусклом свете ресторана. — Ты могла бы просто сказать, что тебе жаль, знаешь. Это обошлось бы намного дешевле. — Тебе не нужно беспокоиться об этом. — Кто сказал, что я беспокоюсь? — Лиза, — вздохнула Ирина, и в её голосе была загвоздка, которую Лиза никогда раньше не слышала. Она подняла глаза как раз в тот момент, когда Ирина прикусывала губу. — Просто прими это. Пожалуйста. Она нервничала. Осознание этого ослепило Лизу, как вспышка яркого света, и она отстранилась назад, удивлённо моргая. Ирина не извинилась, и, вероятно, этого никогда не случится. Покупать людям вещи было единственным способом, которым она знала, как извиняться, фактически не используя слова. Лиза посмотрела на подарок и улыбнулась. — Они просто прекрасны. Спасибо тебе. Несмотря на то, что она не смотрела на неё, она почувствовала, как Ирина расслабляется. — Пожалуйста. Ты собираешься надеть их сейчас? — Я не совсем уверена, что они подойдут к сегодняшнему моему внешнему виду, — сказала Лиза, указывая на свою белую футболку и чёрные джинсы. — Я приберегу их для особого случая. Это казалось правильным ответом, потому что Ирина излучала радость, глядя на неё. — Ну, хорошо. Лиза наконец-то открыла меню как раз вовремя, когда официант подошёл. Ирина заказала им обеим чай со льдом и курицу, а затем в ожидании посмотрела на Лизу. — Я возьму макароны с сыром, — сказала она, передавая меню официанту. Она взглянула на Иру. — Ты была права, мне это нравится. Она никогда не видела, чтобы кто-то выглядел таким довольным собой. — Да. Я знаю. Их общение вернулось в норму гораздо быстрее, чем Лиза полагала. Возможно, это было потому, что Ирина была тем человеком, который легко мог использовать свои чары, чтобы сгладить ситуацию, или, может быть, её извинения были более эффективными, чем любая из них ожидала. В любом случае, Лиза не в первый раз задалась вопросом, не слишком ли она легко сдавалась, имея дело с Ириной. — Знаешь, Миша, определённо, очарован тобой, — сказала Ирина после того, как их блюда принесли. — Правда? — Он не прекращал говорить о тебе в воскресенье, — сказала Ирина. — Отчасти поэтому я и позвонила. Он хотел, чтобы ты пошла с нами в парк. — О, — произнесла Лиза, её сердце ёкнуло. — Я даже не подумала. — Ты была зла на меня. Я понимаю, — пожала плечами Ирина. — В любом случае, мы сходили в парк вдвоём и хорошо провели время. — Это здорово. Чем вы занимались? — В основном, просто гуляли. Ему нравятся эти ужасные крендели из пиццы, которые там продают, так что я купила ему один, и он пробыл в отличном настроении до конца дня. — Еда — верный путь к сердцу, — сказала Лиза. — И, для записи, эти крендели из пиццы потрясающие. — Они отвратительны. — Ты когда-нибудь пробовала? — Нет, потому что я и так могу сказать, что не хочу их. Любая еда, обёрнутая в алюминиевую фольгу, не приспособлена для людского потребления. — О, но ты купила один своему ребёнку. Ирина сощурила глаза, несмотря на то, что Лиза ухмылялась. — Может быть, я просто пыталась заткнуть его болтовню о тебе. — Звучит разумно, — ухмыльнулась Лиза. — Кстати, хочешь попробовать эти макароны с сыром? Они потрясающие. — Нет, спасибо, — сказала Ирина, возвращаясь к своей невероятно нежной курице, даже не взглянув на полную тарелку еды, которую Лиза предлагала ей. — Кстати, есть ещё кое-что, о чём я хотела с тобой поговорить. — Слушаю тебя. — Во Флориде намечается событие, на которое я должна поехать. Это большое мероприятие в мире искусства, что проходит каждый год, и, более или менее, все, кого я знаю, будут там. Я надеялась, что ты сможешь взять отпуск от работы. Лиза сглотнула, волнение поселилось в её груди. — Это «Арт-Базель»? [* одна из самых престижных международных арт-выставок] — Нет, дорогая, боюсь, что она состоится только в декабре, — сказала Ирина. Нежное слово соскользнуло с её языка, как жидкость, и Лиза уставилась в свою тарелку, чтобы Ирина не заметила, как её щеки розовеют. Она почувствовала, что Ирина колеблется, прежде чем спросить: — Откуда ты вообще знаешь об «Арт-Базель»? Лиза пожала плечами, размешивая пасту на тарелке. — Я просто кое-что читала. Ирина не ответила, но Лиза почувствовала, что та улыбается. — В любом случае, это всего лишь неделя вечеринок, мероприятий и выставок. Мне также нужно будет заглянуть в свою третью галерею, пока я там, чтобы уладить кое-что, но в остальном будет много общения с большим количеством важных людей, и я обычно заключаю несколько новых сделок, пока нахожусь там. — Это звучит здорово. Я не была во Флориде с самого детства. Когда это будет? — Всю следующую неделю. Лиза поморщила нос. — Я не думаю, что меня отпустят на всю неделю, но я могла бы попробовать отпроситься со среды до пятницы? — Договорились, — сказала Ирина. Она была настолько смехотворно снисходительна теперь, когда они помирились, что Лиза подумывала спорить с ней чаще. — Я могу прийти и поговорить с твоей начальницей, если хочешь. Сомневаюсь, что она мне откажет. Лиза знала, что она только отчасти шутит. — Всё в порядке, спасибо. Я справлюсь с этим сама, — сделав паузу, она добавила: — Опять же, если я пообещаю дать ей твой автограф, может быть, она отпустит меня на всю неделю. Ирина криво улыбнулась. — Если кто и может очаровать её, так это ты, а не я. — Ты заблуждаешься. — Возможно. Дай мне знать как можно скорее, сможешь ли ты приехать? — Конечно, — сказала Лиза, и Ирина улыбнулась ей так нежно, что она почувствовала, как её сердце набухло. — Так быстро, как только смогу.

Ради любви или денег |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя