LXI

26 2 0
                                    

Мы прибыли в больницу матери и ребенка с официальным визитом. Нас встретило несколько врачей и улыбчивые медсестры. Вильгельм-Август передал руководству клиники игрушки и кроватки для новорожденных. Не то чтобы наши больницы нуждались в них, но это был красивый жест.

— Вас всегда рады видеть здесь, лорд Кордо, — заведующая больницей не стеснялась строить ему глазки. Это было так отвратительно, что я по-хозяйски взяла Вилла за руку обозначая свое место. Вернее, место Соны, настоящей леди Кордо.

Вилл моментально притянул меня за талию, не скрывая удовольствия от того, что я тут же попыталась вырываться.

— Мы с моей дорогой супругой, — речь Вильгельма-Августа лилась сладко, как патока, — проводили медовый месяц за городом и размышляли над тем, что же в нашей жизни по-настоящему ценно. Наверняка вас, как доктора и как женщину, — он сделал ударение на этом слове, наблюдая за разрастающимся румянцем на щеках администратора, — не удивят выводы, к которым мы пришли.

Доктор любезно залепетала о мудрости четы Кордо, но при этом смотрела только на Вилла.

— И мы решили, что самым главным ценным ресурсом в нашей жизни... ох, да что там в нашей жизни! Жизни Иквалии! В жизни всего мира! Являются дети. Мы с Соной раздумываем над тем, чтобы завести своих собственных. И чем скорее, тем лучше. А где же появиться на свет наследнику Кордо, как не в главной больнице Иквалии? Мать и ребенок находятся здесь постоянно, без отлучек? — невзначай спросил Вилл. Доктор кивнула, наслаждаясь своим положением.

— Вы прекрасно здесь все организовали. Я вижу у вас здесь исключительно профессиональный персонал. И царит такая добрая атмосфера!

Речь Вилла была неприкрытой лестью. В больницах не менялась структура уже тысячу лет, а то и с того момента, как древние установили власть Равенства. Но доктор проглотила ее как кусок пирога, незаслуженно приписывая себе организацию всего уклада больницы.

— Мы с супругой, — Вилл сжал мою талию, — хотели бы познакомиться с детишками и их мамами. Да и осмотреться вокруг. Думаю, Сона весьма скоро попадет в ваши заботливые руки.

Доктор одарила меня весьма кислой улыбкой, но прогуляться и осмотреться в больнице нам позволила.

— Она все равно не имела права мне отказать, — шепнул Вилл. — Я вхожу в попечительский комитет многих городских учреждений. Я мог бы прийти и без предупреждения, просто с инспекцией.

— Я уже упоминала, как мне нравятся истории о твоем всемогуществе?

— Знаете, леди Кордо, вы должны гордиться этими историями. Теперь они касаются и вас, как моей супруги.

— Только на людях, — отрезала я. — В жизни я не собираюсь занимать место Соны.

В глазах Вилла мелькнул дьявольский блеск.

— Если так, то сделай вид, что ты от меня без ума, — шепнул он мне. — На нас смотрит почти вся смена.

После этого он сжал меня в объятиях и поцеловал долгим властным поцелуем.

Стыдно признаться, но у меня от этого подкосились ноги.

...И я даже не вспомнила о Тодде...

И я даже не вспомнила о Тодде

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.
Free:DAМесто, где живут истории. Откройте их для себя