Chapter 4

263 15 15
                                        


Гарри тряхнул головой, прогоняя головокружение, когда брат мгновенно потянул его за руку, вдергивая под купол защитных чар родного дома — парную аппарацию гриффиндорец ненавидел. За несколько секунд они уже оказались в комнате Гарри, и Том резко вскинул палочку, запирая входную дверь и накладывая заглушку.

— Ничего не заметил? — холодно и зло процедил старший брат, вперив горящие красными углями глаза в младшего брата.

— Родителей нет дома? — тихо спросил тот, тут же отведя взгляд и отступив на полшага назад.

— Старая сука Уизли вломилась посреди ночи в наш дом с воплями, что ее маленькую шлюху похитила моя Белла. Приперлась, в надежде, что ее дочь направилась именно к тебе. — Том медленно подходил ближе, — и какого же было наше всеобщее удивление, когда твоя кровать оказалась пуста, а окно распахнуто?

Повисла тишина.

— Ты знаешь, что из себя представляет Беллатриса Блэк?

— А что, она чем-то хуже тебя? — вспылил Гарри, взбрыкнувшись, но тут же пожалел об этом.

Том в мгновение ока оказался рядом и прижал его к стене, сильно сдавив горло, перекрывая доступ к кислороду. В некогда голубых, а теперь угольно-черных глазах читалось ничем не прикрытое безумие.

— Мой любимый Гарри, намного хуже. Хуже тем, что я запретил тебе даже близко к ней приближаться. Тем, что ты знаешь последствия. Что я обязательно сорвусь, даже если ты просто останешься с ней наедине. И что же получается? Ни записки. Ни предупреждения. Постель пуста, и я даже не мог связаться с Блэк. — Внезапно он злобно зарычал и едва не сломал руками горло младшего брата, — что это?! От тебя пахнет алкоголем?!

Гарри судорожно вцепился в запястья, пытаясь расцепить сильную хватку холодных пальцев и хотя бы просто сделать вдох. Правда, спустя несколько долгих секунд, когда перед глазами начало темнеть, а лицо приобрело некрасивый фиолетовый оттенок, старший брат разжал руки, позволив Гарри прокашляться и судорожными хрипами втянуть в себя драгоценный кислород.

— Родители отправились тебя искать. И теперь мы одни дома. — Брат отошел от мальчика и высвободил из штанов тонкий кожаный ремень. — Раздевайся.

— Чт... Что? — Гарри перевел взгляд на предмет в руках слизеринца и побледнел. — Нет. Нет, ты же не серьезно.

Мой любимый младший братМесто, где живут истории. Откройте их для себя