Chapter 42

29 1 0
                                    


И теперь в Большом Зале воцарилась такая тишина, что были слышны бешено колотящиеся сердца многочисленных волшебников. Все застыли в шоковом состоянии, еще не до конца разобрав что именно происходит на их глазах. «Авроры» замерли между столов не в меньшей растерянности: их задачей было вызволить сошедшего с ума малыша-Джеймса, а наткнулись на действительно спятившего старшего сына бывшего главы аврората. И тот стоял с непозволительно умиротворенным и довольным видом, будто на самом деле зашел лишь пожелать учителю доброго ужина и хороших снов. Если бы не почти два десятка голов тошнотворного вида.

— Это какой-то дрянной розыгрыш? — высоким от напряжения голосом спросил Джеймс, первым нарушая осязаемую тишину. — мисс МакГонагалл, трансфигурируйте это дерьмо обратно.

Женщина будто очнулась и с надеждой глянула в сторону все еще стоявшего на ногах директора, взмахивая над мертвецами волшебной палочкой. Еще раз. И еще один раз.

Ничего не происходило.

— Мне так жаль, профессор, вы же любили бывать в Трех Метлах. Всегда заказывали «Горную Воду» и малиновый пирог с мятой, — охнул Том, прижав одну ладонь к щеке и размазывая по ней сгустки крови сильнее. — Простите, не подумал. Тогда и... Вам приятного вечера? Ведь у вас гостья.

Том весело фыркнул, подхватывая за спутанные окровавленные волосы голову женщины с перекошенным лицом, и по Большому Залу раздались первые горестные восклицания и всхлипывания: это была мадам Розмерта. Перед тем как заговорить, его взгляд скользнул в сторону стола Хаффлпаффа.

— Ну же, закажете что-нибудь? — смеялся парень, немного потряся своей ужасной ношей в руках рядом с побелевшим лицом МакГонагалл, и среди усилившегося гула насмерть перепуганных голосов послышались звуки отчаянной тошноты. — Не нужно быть такой застенчивой, профессор, ведь она проделала такой большой путь сюда.

— Немедленно прекрати, — ледяным тоном оборвал его веселье Дамблдор. — Что ты натворил? К чему это представление, Томас? Чего ты хотел добиться своим чудовищным преступлением? Мы внимательно выслушаем тебя.

— Кровавой бойни! — с восторгом отозвался тот, довольный заданным вопросом. А затем его фальшивая улыбка стекла с губ так быстро, что гробовая тишина Большого Зала вновь заложила уши. Теперь Том заговорил на полном серьезе. — Я так давно ждал этого момента. Столько лет. Вы себе не представляете, господин директор.

Мой любимый младший братМесто, где живут истории. Откройте их для себя