Я - крылатое дерево на ветру...

119 2 0
                                    

Мы сидели на тюремной кухне, защищен­ные от бури, бушевавшей снаружи. Я слов­но читал и перечитывал письмо, которого попросту не могло быть. Так, без всякой ви­димой причины, разом рушились все мои мечты, связанные с возвращением в Мирамар. Мной овладела безмерная усталость, и я, как сквозь сон, слышал веселую болтов­ню бродяги-арестанта, который, пользуясь невежеством окружающих, как фокусник из цилиндра, вытаскивал на свет тысячу странных, экзотических историй. Я при­слушивался к веренице горячих, живых фраз, пока все остальные склонились, ловя каждое слово, а передо мной, как в далеком тумане, маячил доктор-американец, с которым мы познакомились здесь, в Барилоче. Он сказал: «Уж коли вы решили куда-то добраться, то до­беретесь — вы ребята именно из того теста. Но мне кажется, что вы останетесь в Мекси­ке. Чудесная страна».

Вдруг мне показалось, что я уношусь в дальние страны, отрешившись от своих те­перешних проблем. Мной овладело глубокое недовольство собой: оказалось, что даже это я не способен почувствовать. Я испугался и начал сочинять слезливое послание, но скоро остановился: продолжать было бес­смысленно.

В окружавшей нас полутьме сновали при­зрачные фигуры, но «она» никак не хотела явиться. Я думал, что люблю ее—вплоть до момента, когда обнаружилась вся моя бес­чувственность, и теперь должен был мыс­ленно отвоевать ее. Я должен был бороться за нее, она принадлежала мне, мне, мне... на этом я уснул.

Неяркое солнце светило в тот день, когда нам предстояло покинуть аргентинскую землю. Погрузить мотоцикл на «Скромную Победу» оказалось делом нелегким, но бла­годаря нашему ангельскому терпению мы с этим справились. А спустить мотоцикл уж точно было не просто. И все же мы очути­лись на крохотном островке с помпезным названием Порт Благоденствия. Три, мак­симум четыре километра пути, и снова — водная преграда, на этот раз лагуна с грязно- зеленой водой, лагуна Фриас; небольшая водная прогулка, наконец таможня, а затем пост чилийской полиции по другую сторо­ну горного хребта, который кажется значи­тельно меньше, если в этих широтах смот­реть с такой высоты. Здесь мы наткнулись еще на одно озеро, которое питают воды ре­ки Тронадор, низвергающейся с вершины кратера живописного вулкана с тем же на­званием. По сравнению с аргентинскими озерами, вода в этом озере, Эсмеральде, до­вольно теплая, вполне подходящая заядлым любителям купаний, к числу которых мы, впрочем, не относимся. На вершине хреб­та, в местечке под названием Каса Панге, есть башня, с которой можно осмотреть впе­чатляющую панораму чилийской земли, похожей на перекрещивающиеся прямые, по крайней мере мне тогда так показалось. Сейчас я смотрел в будущее, на узкую поло­ску чилийского берега — на то, что мне еще предстоит увидеть, — напевая себе под нос строчки, вынесенные в заглавие.

Эрнесто Гевара. Дневник мотоциклистаМесто, где живут истории. Откройте их для себя