Capítulo 10

99 16 7
                                    

LA TRISTESSE DU DIABLE

"AMOUR DE REMPLACEMENT"

—¿Y estás lista, mon ange? —menea las cejas y ella solo se ríe.
—Deja de hacer eso que no puedo concentrarme.
—¿Qué cosa? ¿Esto? —lo hace otra vez.
—Basta. Ne sois pas un clown, me desconcentras.
—Tu siempre me desconcentras
.

Solo pretende estar enojada unos segundos y lo mira entrecerrando los ojos para afirmarlo, pero él solo se ríe.

—Me gusta este cambio de roles —la toma por la cintura.
—¿Cual?
—Este donde no soy yo él inseguro.
—Es tu culpa, tú me pegaste la preocupación. No sé cómo estas tan tranquilo.
—Fácil.
—¿Fácil?
—Porque me dejo llevar —se acerca un poco más y susurra en su oído— y tengo la mejor guía de todas.

Por fin le sonríe por algo y un muchacho del staff frena en seco delante de ellos.

—Chicos.
—Ah si —se alejan un poco avergonzados.
—Ahora les toca.
—Gracias.

Asiente y vuelve a lo suyo.

—Je t'aime mon ange.
—Et moi, clown.

Se colocan al borde de bastidores y esperan solo unos cuantos segundos hasta que la música les indica su salida:

"Oh, ma douce souffrance

Pourquoi s'acharner tu r'commences

Je ne suis qu'un être sans importance

Sans lui je suis un peu paroJe déambule seule dans le métro"

Toma la mano de la chica y se concentra en su anillo unos cuantos segundos antes de volver a mirarla a la cara.

"Une dernière danse

Pour oublier ma peine immense

Je veux m'enfuir, que tout recommence
Oh, ma douce souffrance
Je remue le ciel, le jour, la nuitJe danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole"

Giran en direcciones contrarias y solo vuelven a ponerse frente a frente para dar un buen final, toma su mano y está a punto de asentir cuando nota la ahora ausencia del anillo que hace segundos vio allí.
Alza la mirada y se encuentra a otra persona en su lugar.

Pero que...

—M'avez-vous remplacé?

La encuentra tras la otra muchacha y vuelve a analizar mejor a su nueva compañera de baile: es ella.

—Non, mon ange...
—Si —la brasilera interviene—. S
omos compañeros ahora.

—No —suelta su mano y mira las suyas vacías: ¿Y su alianza?

—M'avez-vous remplacé?
—No...

Abre los ojos y se choca con la imagen de la realidad, en donde ahora sí, está solo.

Se mira las manos temblorosas y para su suerte, encuentra todo en su sitio.

Eso no ha estado bien.
Todo esto no está bien.

¿Qué hace hablando de sus problemas de identidad con una chica que acaba de conocer?
¿Qué hace soñando con una chica que no es ella?

Todo eso está mal.

En realidad... ¿Qué hace sintiendo cosas por alguien que no es ella?

"M'avez-vous remplacé?"

No, lo ha jurado.
Nunca lo haría.
No puede permitirse está situación, no puede perder el control por algo que podría ser nada.

Aunque lo desease en una minúscula parte de su ser, no podría.
Nunca podría dejar de sentir que todo esto es un reemplazo.

Un reemplazo, y una traición.

I. Indila

12

La tristesse du Diable [✓]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora