Сакуре казалось, что вся эта ситуация с талантами Таюи — ничто иное, как злая насмешка судьбы. И хороший урок: не стоит верить суждениям о человеке по первому впечатлению. Ведь как раз накануне был разговор с подругами о том, что в Таюе не может быть ничего привлекательного для Саске, кроме увлечения змеями. И вот — пожалуйста! Стараясь переключиться, Сакура вспомнила его вопросы о своем самочувствии и поездке домой, которые, как она смела надеяться, были заданы не просто из вежливости. Эта мысль послужила живительным бальзамом, и на душе сразу стало спокойнее. Отношение Саске к ней — вот что действительно имеет большое значение.
—пойду покурю, —сказала Таюя, убрав флейту обратно в рюкзак.
—Ничего себе у тебя дыхалка — и куришь, и на флейте играешь! — удивлённо прокомментировал Суйгецу.
— Тренируюсь, — бросила та, направляясь к выходу.
— Возвращайся, у нас запланировано еще одно мероприятие, — сообщил Джуго, выходя из-за стола.Сакура озадачилась — что еще за мероприятие? Другие участники вечеринки тоже стали подниматься со стульев с целью поразмяться и сделать насущные дела.
Сакура подошла к своему компьютеру, чтобы проверить электронную почту, но тут перед ней появился Кабуто.
— Сакура Харуно, — он улыбнулся. — Здесь такой водоворот работы, что я все никак не успеваю вас поймать. — Она с любопытством на него посмотрела. У него к ней какое-то дело? Краем глаза Сакура заметила проходящего к своему рабочему месту Саске, который слегка замедлился и бросил на Кабуто вопросительный взгляд.
— Я слушаю, — обратилась она к американскому коллеге. Наверняка сейчас скажет что-нибудь насчет змей или хромосом.
— Я был одним из рецензентов вашей блестящей статьи. — Чего-чего, а этого Сакура никак не ожидала. Рецензии являлись анонимными, и то, что одна из них была от Кабуто, вызвало изумление. — Статья выше всяких похвал!
— Интересное совпадение, — донесся голос Саске, который в следующую секунду скрылся за шкафом. — А статья действительно очень хорошая. — Сакура радовалась: услышать похвалу всегда было приятно, а особенно — от Саске. Хотя, впрочем, он уже высказывался положительно относительно этой публикации.
— Спасибо, — отозвалась Сакура. — В нее было вложено много сил.
— Я думал, что автор — учёная зрелого возраста, и был удивлён, что ею оказалась такая молодая девушка, как вы, — с любезностью в голосе произнес Кабуто. Сакура не нашлась, что на это сказать и, улыбнувшись, кивнула головой.
— Вам нравится у нас, Кабуто-сан? — Она решила из вежливости что-нибудь спросить и у него, поддерживая таким образом начавшуюся беседу.
— Да! — уверенно ответил он. — Очень здорово, что в вашей лаборатории используется так много различных методов. И люди здесь очень увлечённые. И, кстати… Называйте меня просто Кабуто. В Америке я отвык от всех этих суффиксов. И со мной, как и с Таюей, можно на ты. Вы не против?
— Хорошо, — пожала плечами Сакура. Для нее это было непринципиально.
— Отлично! — Кабуто поправил очки. — Ладно, вижу, что ты хотела сесть за компьютер. Не буду мешать. — Он учтиво кивнул головой и отошёл к общему столу.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
「охотница на змей」
RandomСакура с детства увлечена змеями и хочет посвятить жизнь их изучению. Перспектив стать ученым много - особенно, когда тебя готов взять в ученики ведущий специалист по змеям - Орочимару.