Глава 27. Неожиданные препятствия

357 32 0
                                    

    Приведя себя в порядок, Гарри и Северус решили прогуляться и попробовать отыскать какое-нибудь местечко, чтобы пообедать. Оба были не прочь устроить небольшой перерыв, прежде чем Гарри возьмётся за расшифровку книги Волан-де-Морта. В итоге они перекусили в небольшом кафе, сидя за столиком на свежем воздухе. Этот обед не отличался особым размахом, однако Гарри всё понравилось, и даже очень, в особенности, то, как завораживающе солнечные лучики очерчивали лицо Северуса. Гарри уже знал, как великолепно он выглядит в свете огня в камине и при свечах, но ему так и не довелось до этого момента хорошенько рассмотреть мужчину при свете солнца. После обеда Гарри заскочил в один канцелярский магазинчик, где закупился тетрадями, маггловскими ручками и даже парочкой цветных маркеров. Ему легче удавалось усваивать полученную на занятиях информацию при помощи маггловских блокнотов и письменных принадлежностей, систематизируя её в понятной форме. Не за горами Ж.А.Б.А, да и в течение этих путешествий Гарри мог извлечь много чего полезного, записывая полученные сведения и тщательно их изучая. Вернувшись в номер, Гарри и Северус устроились за большим письменным столом прямо перед окном, перед этим раздвинув плотные шторы и впустив в комнату яркий солнечный свет. Гарри незамедлительно приступил к работе над фолиантом Волан-де-Морта, а Северус вытащил из сумки несколько внушительного размера книг и сложил их в аккуратную стопку перед собой, затем выбрал одну из них и принялся за чтение. По всей видимости, таким образом он приготовился скоротать часы ожидания, пока Гарри не расшифрует оставленные Волан-де-Мортом записи. Спустя пару часов Гарри захлопнул книгу и встал, чтобы размять затёкшие конечности. Северус поднял глаза, услышав шум: — Какие-то проблемы? — Да! Я, может, и способен читать на змеином языке, но это мало чем помогает! Похоже, он зашифровал эту информацию каким-то сложным кодом или что-то вроде того! — Гарри раздражённо мерил шагами пол, безуспешно пытаясь снять напряжение. Северус с минуту молча наблюдал за ним, нахмурившись, затем проговорил: — Возможно, если тебе удастся это перевести, я смогу помочь. Гарри покачал головой: — Не уверен, что смогу читать это и писать одновременно на английском. Иногда мне очень трудно различать эти два языка. — Как думаешь, сможешь прочесть это вслух по-английски? Если да, то я запишу то, что ты будешь говорить. После того, как вся книга будет полностью переведена, можно будет беспокоиться насчёт расшифровки кода. Гарри замер на месте, прекратив мельтешить по комнате, и задумался: — Да, скорее всего смогу. Не знаю, насколько много это займёт времени, но попытаться всё же стоит. Когда Гарри вновь уселся за стол, Северус убрал свои книги обратно в сумку. Гарри нахмурился, затем снова встал, порылся в рюкзаке в поисках маггловских тетрадей и ручек и, отыскав желаемое, протянул письменные принадлежности Северусу: — Думаю, это подойдёт лучше, чем пергамент и перо. Часы пролетали один за другим, а они всё корпели над переводом. Пару раз Северусу приходилось перебивать Гарри, когда тот случайно переключался на парселтанг. Иногда они прерывались на несколько минут, чтобы дать поттеровскому голосу немного отдохнуть, и выпивали по стакану воды. Как Гарри и предполагал, дело продвигалось катастрофически медленно. Наконец, когда по комнате мягко разлился полумрак, Гарри решил, что с него достаточно. — Думаю, на сегодня хватит. Давайте закругляться и лучше сходим на ужин в ресторан внизу. Ещё немного — и я совершенно перестану что-либо соображать. Когда они спустились вниз, прошли через фойе и оказались в обеденном зале, им пришлось немного подождать, пока для них освободится подходящий столик, что было несколько странно, поскольку зал был полупустой. Когда Гарри увидел стол, к которому повела их молоденькая официантка, то бросил на девушку изумлённый взгляд. Она заговорщицки ему подмигнула, и в этот момент он, наконец, отметил её сходство с юным портье, который забронировал им номер. Похоже, она его сестра. Этот столик с белой скатертью, стоящий возле большого окна, оказался довольно-таки симпатичным. Прямо по центру стояли две свечки, да и весь стол был сервирован самым что ни на есть романтическим образом. Гарри припомнил все те многозначительные подмигивания официантки и выжидающе остановился у одного из стульев. Северус, покорно вздохнув и смирившись со своим положением, обошёл парня сзади и отодвинул для него стул. Дождавшись, пока мужчина поднимет на него взгляд, Гарри ехидно ему ухмыльнулся. Северус расположился напротив Гарри, после чего они оба повернулись к официантке. Вид у той был слегка мечтательный и будто бы даже умиляющийся, но, как только она заметила две пары устремлённых на неё глаз, тут же одёрнула себя. Приняв у них заказ на напитки, она проворно засеменила в сторону бара, напоследок бросив через плечо, что вернётся очень скоро. — По-моему, всё это очень мило, разве нет? — невинно поинтересовался Гарри. — Определённо, — протянул Северус, смерив мальчишку взглядом, говорившем о том, что на этот раз ему не удастся никого одурачить. Гарри только вновь ему усмехнулся. Весь оставшийся ужин прошёл в невероятно романтической обстановке. Северус, без сомнения, обладавший безупречным вкусом, выбрал великолепное вино. Они тихо разговаривали о всякой всячине, и Гарри до сих пор поражался этой непринуждённости, а также взаимопониманию, установившемуся между ними. На десерт им подали превосходное тирамису. Гарри никогда раньше не слышал о таком лакомстве, и уж тем более не пробовал его, однако оно совершенно точно пришлось ему по душе. Он аж застонал от наслаждения, когда распробовал первый в своей жизни кусочек. Он настолько увлёкся поглощением десерта, что поначалу не заметил выражения лица Северуса, который буквально пожирал его тем самым взглядом, который нравился Гарри больше всего на свете. Когда он, наконец, обратил на этот хищный взгляд внимание, то в зобу сразу же спёрло дыхание, и мальчишка едва не подавился. Северус сидел в расслабленной позе, облокотившись на спинку стула и потягивая вино. Гарри, ощущая себя чертовски сексуальным парнем под подобными взглядами такого шикарного человека, медленно облизнул ложку. Сие действие не осталось без внимания и было вознаграждено вспышкой тепла в тёмных глазах Северуса. Гарри, тем временем, продолжал наслаждаться мягким, сладким вкусом десерта. Когда пришло время уходить, он намеренно пошёл впереди Северуса, украдкой поглядев через плечо назад, чтобы убедиться, что Снейп доволен открывшемся видом. И действительно, его жаркий взгляд бесстыдно блуждал по джинсам мальчишки. Гарри удовлетворённо повернулся обратно. Нужно не забыть поблагодарить Драко, когда мы вернёмся. Чем быстрее они приближались к номеру, тем сильнее нервничал Гарри. Все его внутренности будто съёжились и скукожились, сжимаясь в болезненном спазме от волнения и предвкушения. Романтический ужин, хищные, голодные взгляды. О лучшем настрое и говорить не приходится. Выдохнув, Гарри вошёл в комнату и повернулся в сторону своего профессора с застенчивой улыбкой на лице, которая мгновенно превратилась в кислую мину, когда Поттер ошарашенно проводил взглядом Северуса, который невозмутимо прошествовал к столу, уселся за него и уткнулся носом в книги, взятые им с собой в путешествие. Гарри молча пялился ему в спину, отказываясь до конца поверить в происходящее. Северус просто напросто полностью проигнорировал его. Наконец, растерянность Гарри сменилась раздражением; он досадливо тряхнул головой и, резко схватив свой рюкзак, вытащил оттуда чёрные шёлковые пижамные штаны. Бросив напоследок злобный взгляд на Северуса, который лишь с прежним спокойствием перевернул страницу книги, Гарри ворвался в ванную, с грохотом захлопнув за собой дверь. Да твою ж мать, какой же сложный, упрямый УБЛЮДОК! Мысли Гарри вихрем вертелись у него в голове, пока он готовился ко сну, и были они отнюдь не лестного содержания. Его рваные, резкие движения с головой выдавали нарастающий гнев. Выйдя из ванной, он снова мрачно поглядел на Снейпа уже без особой надежды и был снова благополучно проигнорирован. Что ж, отлично! Пусть будет так. Мне просто нужно приложить немного больше усилий! Гарри вытряхнул из сумки один из томов по гей-романтике, который приобрёл в книжном магазине в Лондоне. До того, как отправиться в эту поездку, он никак не мог определиться, стоит ли тащить с собой хотя бы одну из книг с подобным содержанием или нет, но, в конце концов, решил, что ему, в принципе, наплевать на то, что его могут застукать за чтением такой своеобразной литературы. Он поразмыслил и не стал брать книги с подробным самоучителем. Он мог преспокойно признать тот факт, что ему втайне нравится читать книги в романтическом жанре. Остальные же просто кричали «неопытный». Гарри растянулся на кровати у стены и принялся за чтение. Спустя пару часов он почувствовал себя слишком уставшим, чтобы продолжать. Книга оказалась довольно-таки неплохой, и прерывать её изучение не очень хотелось, однако глаза уже неприятно резало от напряжения, особенно после долгой, изнурительной работы над заметками Волан-де-Морта. Он поднял взгляд. Не похоже, что он намерен вскоре ложиться спать. Несколько минут Гарри задумчиво сверлил глазами спину Северуса, который записывал что-то, что бы это ни было, на бумажку по мере чтения. Чувствуя себя до невозможного раздавленным и сердитым, Гарри загнул уголок страницы, положил книгу на прикроватную тумбочку и забрался под одеяло. Перегнувшись через край кровати, он аккуратно положил свои очки сверху на книгу. Быть может, прежде чем мы вернёмся обратно, стоит заскочить в оптику. Если ничего не подберу, Гермиона говорила вроде, что можно перейти на контактные линзы. С удобством улёгшись на живот и отвернувшись от Северуса, Гарри постарался уснуть. Сон не заставил долго себя ждать, и уже через мгновение он провалился в забытье. Оно и не удивительно, ведь они отбыли в пятницу после ужина и прибыли сюда рано утром. Если ко всему этому добавить то, что им пришлось пережить на месте создания, уворачиваясь от многочисленных ловушек, щедро расставленных Волан-де-Мортом, Гарри поразился тому, как он вообще удержался на ногах до столь позднего времени. Волшебный мир сновидений встретил его с распростёртыми объятиями и подарил ему один из его самых любимых снов... Гарри, преисполненный сладким ожиданием, шёл по тёмному коридору по направлению в подземелья Хогвартса. Он остановился перед дверью, назвал пароль и вошёл в кабинет. Ещё одна дверь, ещё одно кодовое слово — и он оказался в той самой просторной уютной гостиной. Бросив взгляд на диван, он обнаружил то, что искал. А точнее, кого. На нём лежал спящий Мастер Зелий с книгой, расположившейся в раскрытом виде переплётом вверх на его груди. Гарри едва слышно прокрался ближе. Как только он протянул руку, чтобы убрать книгу, то ощутил, как цепкие пальцы стальной хваткой сомкнулись на его запястье и потянули вперёд. От неожиданности он, не успев среагировать, неловко распластался на, по всей видимости, притворявшемся спящим мужчине. Книга в ту же секунду полетела куда-то за пределы дивана. — И что, по твоему, ты сейчас делаешь? — Гарри вздрогнул от звука этого низкого, бархатистого голоса. Он молча пронаблюдал за тем, как бровь лежащего под ним человека взлетела вверх. — Ты не намерен мне это объяснить, не так ли? — Вопрос сопровождался злобной ухмылкой на тонких губах. Внезапно Гарри осознал, что больше не прохлаждается, лёжа на своём профессоре, теперь он почувствовал тёплое кольцо его рук, подхвативших парня так, словно он весил не более маленького ребёнка. Прежде чем он смог дать достойный отпор или хотя бы возмутиться, чего он, собственно, и не собирался делать, его уже грубо бросили на визгнувшую от подобного обращения кровать. Он завороженно смотрел, как его великолепный во всех отношениях профессор стаскивал с себя одежду. — Мне остаётся только убедить тебя открыться мне. — И вновь Гарри был вознаграждён злорадной усмешкой. Без всякого предупреждения обнажённый мужчина с остервенением дикого зверя набросился на мальчишку. Тот поначалу сопротивлялся, но очень уж вяло, и поэтому эта борьба, не принося вреда, раззадоривала ещё больше. Мгновение — и они оба оказываются раздетыми. Сегодня вечером Поттер узнал, что профессор способен смотреть на него совершенно по-другому. Этот жадно пожирающий каждую клеточку его тела взгляд не оставлял никаких сомнений — прямо сейчас его собираются как следует поиметь. Гарри воспользовался случаем и засмотрелся на невероятно сексуального мужчину, нависшего над ним. Черты его лица были резкими и жёсткими, но в то же время придавали своему обладателю его собственную, уникальную красоту. Его тело было стройным и поджарым одновременно. Его грудь была крепкой, что свидетельствовало о хорошей спортивной форме, однако не была перегружена мускулами. Гарри ощущал приятное тепло его стройных ног, сплетённых с его собственными. А между ними... Гарри не смог сдержать протяжного стона смешанного с судорожным вздохом, стараясь сократить и без того мизерное расстояние между ними двумя. Большой, напряжённый и принадлежит лишь ему, весь без остатка. Он застонал снова. Он почувствовал острое желание дотронуться, но когда попытался приподнять руку, то обнаружил, что крепкие пальцы вновь сжали его запястья мёртвой хваткой и зафиксировали их по обе стороны от его головы, прижимая к кровати. Гарри издал тихий звук, похожий на жалобный скулёж. Северус наклонился ещё ближе. Его губы горячие и обжигающее, но в то же время невероятно мягкие. Ощущая его касания в самых неожиданных и чувствительных местах, Гарри выгнулся и громко застонал. Он охотно отвечал на дразнящий поцелуй этих насмешливых губ, стараясь углубить его ещё сильнее. Теперь поцелуй стал грубее, напористей, зубы болезненно прикусывали нижнюю губу, вырывая из груди хриплые вздохи и тихое хныканье. Язык прошёлся по губе, слизывая проступившие капельки крови, прежде чем снова скользнуть в рот, уверенно и собственнически, одерживая безоговорочную победу. Его запястья, наконец, были освобождены, а эти порочные, изумительно прекрасные руки принялись очерчивать каждый изгиб его тела. Они гладили его плечи, скользили вдоль шеи, мягко прошлись по ушам, затем вновь переместились к груди. Он почувствовал почти невесомое, быстрое прикосновение тёплых пальцев к соскам, после чего руки сразу же двинулись ниже, оглаживая бока и изгибы талии, спускаясь к внешней стороне бёдер. Гарри нетерпеливо поёрзал. Это была настоящая пытка. Слишком мало, слишком медленно. Ему было просто необходимо нечто большее. Когда эти сладкие губы отстранились, давая возможность поглубже вдохнуть воздух, Гарри стал умолять. Касания стали жёстче, губы проследили влажную дорожку на шее прямо под ухом. Затем язык скользнул чуть выше, кончиком дотронувшись до мочки уха. Пока эти руки боже, эти невозможные руки... ещё ласкали его грудь и, наконец, добрались до сосков, поглаживая и щипаясь, Северус шептал всякие дразнящие непристойности своим низким, мурлыкающим голосом. Гарри позволил своим рукам побродить по этому стройному телу. Он зарылся пальцами в отросшие до плеч чёрные волосы Северуса, затем сжал его плечи, провёл ладонями по спине, восхищаясь игрой мышц, перекатывающихся под кожей. Он прогнулся в спине, стремясь сократить расстояние между ними до минимума, вжимаясь в мужчину всем телом, и был вознаграждён утробным рычанием где-то возле своего уха. Это было так невероятно горячо. До невозможного жарко. Внезапно не ожидавшего такого поворота Гарри бесцеремонно и резко перевернули на живот. Он не смог сдержать стона, когда его разгорячённая плоть соприкоснулась с холодом шёлкового одеяла. Его любовник осторожно опустился сверху полностью, всем своим весом вдавливая мальчишку в кровать. Гарри снова протяжно застонал, ощущая приятное тепло чужого тела, чувствуя твёрдый член там, где ему хотелось больше всего. Прошептав напоследок что-то неразборчивое, но определённо содержащее злорадную насмешку, Северус принялся покрывать мокрыми поцелуями шею парня, спускаясь ниже и очерчивая каждый позвонок на спине, слегка касаясь плеч, от чего по телу разбегались волны колючих мурашек. Гарри попытался двинуть бёдрами, чтобы унять ноющую пульсацию в паху, но эти нечестивые, невозможные руки крепко держали его, пресекая любую возможность пошевелиться. Гарри извивался всем телом, стараясь не обращать внимание на сильные, удерживающие его за бёдра пальцы, и, наконец, ему удалось немного подвинуться. Своей пятой точкой он ощутил лёгкий шлепок, после чего его довольно грубо поставили на четвереньки. Влажные поцелуи опускались всё ниже и ниже, и вот уже достигли поясницы. Гарри коротко выдохнул, когда осознал, что именно намеревался сделать его любовник. Мягкие, сладкие губы задержались на выпирающем позвоночнике, намеренно дразня невесомыми поцелуями, а волосы Северуса щекотали его бёдра. Гарри умолял вновь и вновь. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. О боже. Пожалуйста! Он услышал злобный смешок за спиной, а затем почувствовал этот язык. Он прочертил небольшой круг на пояснице и (наконец-то) опустился ниже. Тёплый, влажный язык медленно облизнул анус, снова как-будто издеваясь над Гарри, и вскоре коснулся того места, которое до этого так болезненно ныло в нетерпении. Как только этот язык проник внутрь, Гарри запрокинул голову и громко, несдержанно застонал. Одной рукой он потянулся ниже, чтобы дотронуться до себя (он боролся с собой до последнего, но всё же не смог устоять). Когда он уже почти сомкнул пальцы на отдающем неприятной пульсацией члене, язык вдруг исчез, а чужая рука больно стукнула его по запястью. — Эй! Ты что, хочешь меня остановить, чтобы закончить всё самому? — Дразнящая нотка в этом низком, обволакивающем голосе заставила Гарри почти полностью потерять контроль над собой. — Нет, нет, нет. Я не буду больше! — Завопил Гарри. Он тихо заскулил, когда этот ненасытный язык вновь принялся за прежнее занятие. Парень крепко ухватился за одеяло, сминая его в побелевших пальцах и стараясь больше не поддаваться искушению. Его обычно мрачный, а теперь страстный любовник протолкнул свой язык так глубоко, насколько можно было, затем снова облизнул чувствительные места вокруг отверстия. Теперь Гарри мог только стонать почти всё время. Он плавно качнул бёдрами в попытке получить более глубокие ощущения. О боже, боже, боже мой! Гарри коротко, хрипло выдохнул, когда, кроме языка, почувствовал ещё и палец. Ох, это было так обалденно. Северус всё больше набирал темп, постепенно добавляя второй, а затем и третий палец. Гарри приходилось изо всех сил бороться с желанием коснуться себя. Лишь мысль о том, что Северус может остановиться, заставляла его до остервенения крепко вцепиться в одеяло. Спустя каких-то пару минут Северус резко вытащил пальцы. — Нееет! — На это Гарри только возмущённо застонал. Он едва не подавился воздухом, когда что-то гораздо большее по размеру, нежели палец, ткнулось ему между ног. Судорожный вздох превратился в стон после того, как скользкий член проник внутрь него. Гарри расслабился и почувствовал, как его тело спокойно принимает это вторжение. Несколько медленных толчков — и Северус входит в Гарри так глубоко, насколько только возможно, их бёдра плотно прижаты друг к другу. Оба уже не пытались сдерживать стоны удовольствия. Дав Гарри немного времени, чтобы привыкнуть к новому ощущению заполненности, Северус начал двигаться. Поначалу толчки были плавными, неспешными и глубокими, и мужчина, казалось, совершенно не обращал внимания на жалкие поттеровские мольбы. Но вскоре он слегка изменил темп, срывая с губ мальчишки хриплые вздохи и неприличные стоны. Северус наклонился, обжигая ухо горячим дыханием, и хмыкнул: — Так? Гарри мог лишь громко стонать. Северус всё набирал темп, двигаясь всё сильнее и быстрее, руки сжимали бёдра парня столь крепко, что Гарри знал: на следующий день в этих местах будет целая россыпь синяков. Оба тяжело дышали, ловя ртом воздух так, словно тонули в реке. Затем Северус потянулся рукой через тело Гарри и нащупал его твёрдый, до сего момента обделённый вниманием член. Одно лишь первое касание было похоже на вспышку, взрыв, волну невероятных ощущений и отозвалось судорогой во всех частях тела. Он наверняка бы завопил, если бы мог дышать. Вместо этого он протяжно застонал, чувствуя близкую разрядку, и сильнее вжался в руку Северуса, ощущая тёплую ткань шёлкового покрывала под разгорячённым телом. Непроизвольное сокращение мыщц Гарри приблизило к оргазму и Северуса. Он глухо зарычал в ухо парню, разливаясь внутри него. Оргазм Гарри был даже ещё интенсивнее, приправленный сладким ощущением теплоты и присутствия любовника внутри него. Когда они лежали рядом, пытаясь перевести сбившееся дыхание... сон будто подёрнулся рябью, словно экран испорченного телевизора, и исчез. Гарри резко сел на кровати. Проворно и как можно бесшумно он кинул заклинание очищения. В комнате было темно. Гарри поглядел на соседнюю кровать. Она была пуста, однако выглядела так, будто Северус на ней спал и будто только что встал. Парень настороженно оглядел номер и заметил полоску света, пробивавшуюся через щель под дверью в ванную. Он не был до конца уверен в том, что должен был чувствовать в этот момент: разочарование или облегчение. С тех пор, как Гарри осознал своё влечение к Северусу, почти каждую ночь его преследовали самые невероятные сны. Разумеется, ему не составило труда догадаться, что тем таинственным любовником, явившемся ему во сне в ту ночь после устного экзамена был Северус. Сновидения с Северусом в главной роли были настолько правдоподобными и впечатляющими, что Гарри принял решение лишний раз перестраховаться, каждую ночь поплотнее задвигая балдахин и накладывая оглушающие чары на свою кровать. Он вовсе не возражал насчёт незлобных насмешек балующихся мальчишек, которые несколько раз нечаянно подслушали его, но Гарри больше всего беспокоился о том, что, окончательно забывшись, он случайно произнесёт имя Северуса. Он определённо не желал столкнуться с последствиями этого небольшого, но, безусловно, повергнувшего бы всех в шок инцидента. Такие сны приходили почти каждую ночь и каждый раз, когда ему снились все эти непристойности, это сопровождалось интенсивным оргазмом. Такое обычно случается с теми, у кого долго не было близости, но в случае с Гарри... До того, как он понял, что он гей, ему снилось всего несколько эротических снов. Большинство из них представляли собой лишь смутные образы таинственных любовников, которые делали ему минет. На самом деле, это была практически единственная фантазия, которая сопровождала его вне зависимости от того, видел ли он сны, засыпая, или же пытался мастурбировать. И, вероятно, он должен был заподозрить неладное насчёт своих предпочтений гораздо раньше, когда не ощущал никакой реакции, никакой отдачи внутри себя в момент рассматривания журналов неприличного содержания, которыми на досуге тайком увлекались мальчишки, лёжа на кровати в общей спальне. Или, быть может, тогда, когда он чувствовал лишь пустоту и полное равнодушие во время поцелуя с девушкой, в которую был влюблён будто не по-настоящему, лишь потому, что убедил самого себя в этой несуществующей любви. И если этот сложный ублюдок считает, что я так просто сдамся уже сейчас только потому, что он настолько упрямый, то он ничего не знает о гриффиндорце, которого учил на протяжении целых шести лет! Не похоже, что я безуспешно стараюсь понравиться ему, а он совсем меня не хочет. Я видел, как именно он смотрит на меня, и я обязательно добьюсь этого упёртого засранца! Гарри как следует взбил подушку, перевернул её прохладной стороной вверх, отвернулся к стене и снова погрузился в сон.

Метод Слизерина Место, где живут истории. Откройте их для себя