Глава 42. Кто?..

270 19 0
                                    

 Все трое сидели какое-то время молча, задумчиво потягивая чай. Наконец, любопытство взяло верх над Гарри, и он не выдержал: — Директор? Кто же этот Пожиратель Смерти, о котором вы узнали из письма? Вы сказали, что это — кто-то неожиданный. Дамблдор прочистил горло и переменил позу. — Что ж, Гарри. Тебе, возможно, будет несколько...трудно услышать это... Услышав эти слова, Северус не стал скрывать того, что действительно заинтригован. Гарри нахмурился: — Ну, если вы не собираетесь сказать мне, что это кто-то из Уизли, или Гермиона, или, может, другой гриффиндорец...я даже не знаю кого-то, о ком мне было бы настолько тяжело услышать подобные новости... Кто из близких мне людей мог бы стать Пожирателем Смерти? Дамблдор покачал головой. — Нет, Гарри. Эти люди здесь совершенно ни при чём. Боюсь, что наша дорогая мисс Чжоу Чанг стала Пожирателем Смерти. Сказать, что Гарри был шокирован, значит не сказать ничего. — Что?! — Как выражаются студенты, «вы знаете толк в девушках», мистер Поттер. — Хмыкнул Северус. Гарри закатил глаза. — Да, да. У неё были красивые длинные чёрные волосы и тёмные карие глаза. — Гарри смерил Северуса пристальным взглядом. — Но я порвал с ней отношения, когда узнал её чуть лучше. Если говорить о ней объективно, не отвлекаясь на события прошлого, я на самом-то деле не так уж и удивлён. — Гарри повернулся к директору. — Что меня действительно поразило, так это то, что она решит встать на сторону Волан-де-Морта после того, что случилось с Седриком. Директор снова прокашлялся и поспешил сделать ещё один глоток чая. Он замер, не донеся чашку до рта, и нахмурился, поглядев в пустую чашку. Северус мягко взял из его рук чашку, чтобы налить ему ещё чаю, а директор между тем ответил: — На самом деле, Гарри, мой мальчик... по всей вероятности, она винит тебя в смерти мистера Диггори. По её убеждению, если бы мистер Диггори не подружился с тобой, он был бы жив сейчас. Также она упомянула о том, что разработала план, согласно которому сама хотела убить тебя, но, похоже, у неё не хватило смелости привести его в исполнение. — Ну, это меня тоже не удивляет. Она была лишь на двух собраниях ОД. Она всегда так переживала, что её вычислят. — Гарри фыркнул. — В своём письме она... — начал было директор. — Альбус, — перебил его Северус и на мгновение замолчал, наливая ещё чаю. — Как вы могли получить письмо для этой девушки? Она окончила школу в прошлом году, если я не ошибаюсь. Дамблдор кивнул. — Да, это так. Она писала своей младшей сестре, предупреждая её о надвигающемся штурме и объясняя, почему она перешла на сторону Волан-де-Морта. — Но как она узнала о штурме? Она определённо не пользуется таким расположением, чтобы узнать о чём-то подобном в числе первых, особенно до того, как об этом узнает Се... Снейп. — Гарри прокашлялся и от души понадеялся, что директор не обратил внимание на оговорку. — Профессор Снейп, Гарри. — Да, да, профессор Снейп. — Гарри закатил глаза, услышав, что директор в очередной раз поправляет его, но мысленно вздохнул с облегчением. Бросив быстрый взгляд на Северуса, он убедился, что мужчина стойко держит на лице маску непроницаемости. Гарри понятия не имел, заметил ли он его оговорку. — Я также хотел бы знать, почему вы так уверены в том, что эта информация достоверна, Альбус, — сказал Северус, передавая директору чашку с чаем. — В письме она сообщает своей сестре, что оказалась в таком месте, где ей быть не следовало (боюсь, она не выразилась более конкретно), и услышала, как Волан-де-Морт разговаривал с кем-то. Исходя из описания, которое она привела, я предполагаю, что этот кто-то — Питер Петтигрю. Они обсуждали вопрос о том, когда будет завершена подготовка к битве за Хогвартс. Как я уже сказал, нам следует ожидать нападения, скорее всего, в течение следующей недели. — Дамблдор сделал глоток чая из второй за сегодня чашки. Гарри провёл рукой по волосам. — Итак, нам нужно как можно скорее позаботиться о последнем крестраже-предмете. Что нам нужно сделать, чтобы подготовиться к битве, директор? Очевидно, что обязательно нужно хоть что-то сделать. Мужчина кивнул. — Да, мой мальчик. Я оповещу всех преподавателей на собрании завтра после завтрака. Мы обсудим, как нам быть со студентами в случае нападения. Скорее всего, мы либо отправим их всех в общие гостиные в сопровождении деканов факультетов, либо... Гарри покачал головой. — Так не получится. Во-первых, помощь профессоров может понадобиться для защиты Хогвартса. Во-вторых, отправляя их в отдельные общие гостиные, вы подвергаете слизеринцев, не преданных Волан-де-Морту, большой опасности. — И правда. — Директор, казалось, был очень удивлён готовностью Гарри поверить в то, что такие слизеринцы вообще существуют. — Лучше всего отправить их в Большой Зал. Да, это место — самое сердце школы, но это означает, что несколько преподавателей могут остаться с учениками, и у них по-прежнему будет возможность помочь в отражении нападения. Также я считаю, что вам следует позволить всем желающим старшекурсникам помочь. Я знаю, что большинство членов ОД уже выпустилось из школы, но кое-кто ещё остался. Многие найдут способ помочь, позволите вы или нет. Было бы проще всего собрать их там, где они могут быть наиболее полезными, если вы, конечно, смиритесь с этим и примете их помощь. — Высказав свою точку зрения, Гарри замолчал и заметил, что мужчины смотрят на него с нескрываемым удивлением. Он пожал плечами. — Вы забываете, как всё происходило, когда здесь была Амбридж. Я также думаю, что было бы неплохо позвать членов Ордена. Попросите их прибыть без лишнего шума и не показываться лишний раз до начала штурма. Я знаю, что в подземельях есть много свободных комнат, где они могли бы остановиться, но, очевидно, это не лучший вариант. В любом случае вы знаете Хогвартс лучше, чем я, директор. Возможно, вы сможете подыскать для них подходящее жильё. На крайний случай, директор, я предлагаю проверить, можно ли использовать Выручай-комнату как общую спальню. Скорее всего, такие условия будут не очень удобны для членов Ордена, но, как вы сами сказали, это ненадолго. Тем более, что членам Ордена может потребоваться некоторое время, чтобы добраться сюда. Может быть, им стоит всё распланировать так, чтобы прибывать сюда по двое или по трое, чтобы остаться незамеченными.

Метод Слизерина Место, где живут истории. Откройте их для себя