Глава 23. Сюрпризы

355 35 0
                                    

В воскресенье утром, в очередной раз позавтракав пораньше, Гарри стоял в кабинете Снейпа и с нетерпением ждал возможности впервые взглянуть на личные апартаменты мужчины. Он представлял себе всё, что только возможно, начиная от строгой простой средневековой монашеской кельи и заканчивая многофункциональной обителью профессора Зельеварения, схожей с его кабинетом. Как только Гарри переступил порог двери, соединяющей кабинет Снейпа с его личными покоями, он остановился, чтобы хорошенько осмотреться. В этот момент он осознал, что, хотя директор и настаивал на том, чтобы Снейп подал чай во время их предыдущего разговора, сам профессор отнюдь не был лишён хорошего вкуса и обставил свою комнату очень даже уютно. Поттер находился в гостиной, которая была такой же тёплой и располагающей к приятному отдыху и беседе, как и в доме Уизли. Плюшевые кресла, в которых можно было запросто утонуть, и большой, круглый диван расположились вокруг низкого журнального столика перед камином. На нём аккуратной стопкой лежало несколько книг, а по всему периметру комнаты, к стенам были приделаны полки, уставленные разнообразными громоздкими фолиантами. С другой стороны комнаты виднелась арка, ведущая к помещению, которое, по всей видимости, представляло собой укромный уголок для завтрака. Хоть и маленькая по размеру, эта комната тоже выглядела очень уютно. Напротив Гарри был короткий коридор, который предположительно вёл в спальню и ванную. — У вас тут довольно мило, — сказал Гарри, стараясь скрыть удивление, проскользнувшее в голосе. Снейп предпочёл проигнорировать этот комментарий и направился прямо по коридору: — Твоя одежда сложена в моём шкафу. Это единственное место, в котором стоило хранить её. Гарри последовал за ним, предвкушая возможность поглядеть на спальню Северуса. Он вновь остановился в дверях, чтобы с расстояния осмотреть комнату. Он ожидал, что в интерьере спальни наверняка будут присутствовать все цвета Слизерина и, возможно, много чёрного. И снова он был поражён. У стены напротив входной двери стояла огромная кровать. Она была аккуратно застелена покрывалом, представлявшем собой смесь синих и зелёных цветов, которое напомнило Гарри картину, которую ему довелось видеть однажды, изображавшую Карибское море. Полностью скрывая каменную кладку, как замена обоям, на стенах висели тяжёлые шторы и, судя по всему, старинные гобелены. Они тоже сочетали в себе два цвета: светло-голубой сверху плавно переходил в светло-коричневый, создавая эффект моря и песчаного берега. Вся мебель была выполнена в цвете светлой древесины. Небольшой комод стоял у двери, которая, как предположил Гарри, вела в ванную. По другую сторону межкомнатной двери устроилось комфортное на вид кресло, хорошо сочетающееся по форме и цвету со стоящей рядом полукруглой тахтой. Помимо кресла в комнате находился небольшой стол со стопкой из нескольких книг, сложенных на нём. Между кроватью и креслом расположились вездесущие книжные шкафы, заполненные до отказа, а напротив двери в ванную стоял громадный шифоньер. Помимо зажжённых свечей, расставленных по всей комнате, и изящных бра на стенах, с потолка свисали многочисленные причудливые светильники, разливая вокруг свой мягкий свет. Комната казалась хорошо освещённой, несмотря на то, что лампы больше походили на керосиновые, но с плескавшимися внутри вытянутыми, ярко мерцающими белыми огоньками. Наконец, Гарри перевёл взгляд на самого обитателя комнаты, который терпеливо ждал, пока ученик разглядывал его покои. Он подпирал собой стену за кроватью, сложив руки на груди. Гарри был слишком ошеломлён, чтобы оценить этот факт. — У вас так красиво, — снова сказал Гарри, на этот раз совершенно не скрывая изумления в голосе. Снейп фыркнул: — Я имел дело с Тёмным Лордом большую часть своей жизни. Всё время я был между этим и вечными дождями Англии, как между двух огней, и чертовски устал от темноты и мрачности. — Он отлип от стены, подошёл к шифоньеру и со скрипом открыл дверцы. Как и следовало ожидать, изнутри он оказался гораздо вместительнее, чем мог показаться снаружи. На самом деле, Гарри называл бы его полноценной гардеробной, нежели шкафом. — Твоя одежда висит по левую сторону от тебя. Там есть выдвижные ящики прямо по центру для вещей, которые обычно хранятся в комоде. Можешь переодеться в ванной. Теперь, когда Гарри отошёл от волнения и изумления от увиденного, он, наконец, смог поподробней оглядеть своего профессора. Его волосы были влажными, будто он только что вышел из душа. Оу, ему очень даже идёт. Он снова был одет в чёрные слаксы и длинную рубашку, на этот раз тёмно-синего цвета. И, как и тогда, естественно, образ был просто сногсшибательным. Закончив осмотр мужчины, Гарри поднял глаза на лицо Снейпа и встретился с ним взглядом. Изо всех сил стараясь бороться с предательски заливавшей его щёки краской и, кое-как справившись с этим, Гарри растянул губы в улыбке, которая, он надеялся, выглядела уверенной, а не нервной. Снейп резко отвернулся. — Пошевеливайся, Поттер, и выбери себе одежду. Гарри, не двигаясь с места, скрестил руки на груди и дожидался, пока Снейп снова посмотрит на него. Как только он добился своего, он сказал: — Мне казалось, я просил вас называть меня Гарри, когда поблизости нет тех, на кого необходимо произвести нужное впечатление. — Гарри, быть может, ты поторопишься и мы, наконец, отправимся в путь? Гарри выбрал самый первый наряд, который он примерил в магазине и в котором показался Северусу. Гарри никогда не забудет, что, одевшись именно в этот костюм, он поймал на себе голодный взгляд Снейпа. Он быстро переоделся, и они двинулись в путь.

Метод Слизерина Место, где живут истории. Откройте их для себя