Глава 19. Перемены

328 35 0
                                    

Была одна вещь, в которой Гарри был уверен на все сто процентов: в скором времени ни одна живая душа не должна узнать о его влечении к собственному профессору. Это вызвало бы ещё большую кучу проблем, которых и так было предостаточно на пути Гарри к завоеванию профессора Зельеварения. Утвердившись в этой мысли, Гарри решил, что единственный способ выжить на уроках Зельеварения и выйти из положения с минимальными потерями — это полная сосредоточенность исключительно на приготовлении зелий и ни на чём более. Кто-нибудь всё равно заметил бы, как он строит глазки своему преподавателю, а потому он не мог рисковать. Что ещё осознавал Гарри, так это то, что, если он всё ещё тешит себя хотя бы мизерной надеждой заполучить расположение Снейпа, ему придётся постоянно придерживаться того повышенного уровня мастерства, который он демонстрировал на предыдущих занятиях. Снейп, безусловно, был одним из тех типов людей, кто высоко ценил наличие интеллекта, а, значит, что может быть лучше для Гарри, чем проявить себя с хорошей стороны именно на предмете Снейпа? Когда Гарри пришёл на первый после визита в кабинет Снейпа урок Зельеварения, то понял, что забыл принять во внимание одну небольшую деталь: лекции. Как в таком случае он собирался выжить, если был вынужден слушать этот насыщенный, глубокий голос на протяжении всего занятия, а в особенности, если этот урок двойной! Гарри опустил голову и попытался сконцентрироваться на том, о чём вещал этот голос, и не думать о том, каких на самом деле вещей он хотел от него услышать. Когда урок окончился, Гарри спешно собрал свои вещи и ушёл. Поднимаясь по лестнице, чтобы покинуть подземелья, Рон отметил, что он не единственный, кто заметил, что Гарри ведёт себя не как обычно. — Ты в порядке, Гарри? — Да, всё хорошо. А что? — Ну, ты вёл себя немного странно на зельях. — В смысле, странно? — Ты не обращал на меня внимание весь урок. На самом деле, я даже не уверен, что ты вообще заметил, что я разговариваю с тобой. И ты всё время что-то писал, прямо как Гермиона, если бы профессор сказал ей, что скоро будет тест, на котором потребуется повторить всю лекцию слово в слово. Я не единственный, кто заметил это. И ещё Малфой и Снейп как-то непонятно смотрели на тебя. — Как именно? — Малфой смотрел, ну не знаю, как-то раздражённо иногда, а ещё, что особенно меня пугает, будто он... гордится. — Рона аж передёрнуло. — Ох, ну раз ты так говоришь, Рон. А что насчёт Снейпа? — Гарри постарался скрыть интерес, предательски проскользнувший в голосе. — Я не знаю, как точно описать это. Поначалу мне показалось, что он смотрел на тебя так, будто собирался сварить тебя заживо вместо ингредиентов для зелья. Его взгляд был таким тяжёлым и словно проникающим насквозь. Чуть позже его выражение лица выглядело так, будто он мог вот-вот напасть на тебя. Я даже немного отодвинулся, ну, на случай, если он всё-таки решит атаковать или во что-нибудь тебя превратить. — Спасибо, Рон, — сухо ответил Гарри. Наверное, он пытается выяснить, что я скрываю от него, и разозлился, когда понял, что не сможет ничего из меня вытащить теперь, когда я владею окклюменцией.

Метод Слизерина Место, где живут истории. Откройте их для себя