Глава 24

363 15 8
                                    

Гарри

Энди хнычет против своего кляпа, глядя на меня жалким и умоляющим лицом.

- Сними с него кляп, - я направляю пистолет на Энди, - Если ты закричишь, я выстрелю тебе прямо между глаз, понял?

Энди зажмуривает глаза, судорожно кивая, а Стив достает из кармана нож, разрезает ткань кляпа и вырывает его изо рта, похлопывая Энди по щеке, прежде чем занять место рядом со мной.

Энди задыхается, выдавливая из себя хныканье:

- Зачем я здесь? Тебе нужны деньги? Я могу, я могу дать тебе денег, - умоляет он.

Я насмехаюсь:

- Да пошел ты со своими деньгами.

Он повесил голову, тяжело вдыхая воздух через рот, и я смотрю на Джимми, который просто смотрит на него с незаинтересованным выражением лица.

Я кладу пистолет обратно на стол, вместо этого хватаю свой телефон:

- Я скажу тебе, почему ты здесь, Энди.

Мой голос падает, когда я смотрю на него:

- Ты причинил вред кому-то очень важному для меня, и знаешь ли ты, почему это было так глупо?

- Я не знаю, о чем ты говоришь, я ничего не делал! - умоляет он, его лицо перекошено от страха, слезы стекают по подбородку.

Какого черта Эбби вообще нашла в этом парне?

- Ответь на мой вопрос, знаешь ли ты, почему это было так глупо? - огрызаюсь я, все больше раздражаясь, чем дольше смотрю на него.

- Нет, - кричит он.

- Потому что, - прокручиваю я в телефоне, чтобы найти то, что ищу, - Раньше для меня ничего не было важным, и, как оказалось, я чертовски сильно оберегаю вещи, которые для меня важны.

- Пожалуйста, - плачет он, - Ты не на того напал, я даже не знаю тебя - я не... я никому не причинил вреда.

Я отодвигаю маленький столик рядом с собой, выдвигаю его перед Энди и кладу на него свой телефон.

Он выглядит смущенным, его губы дрожат, его взгляд метался между мной и телефоном на столе.

Я сжимаю челюсть, нажимая кнопку "play" на телефоне, и включаю громкую связь.

"Стоп!"

Испуганный голос Эбби эхом разносится по комнате, и я вижу, как его глаза расширяются, цвет исчезает с его лица, а Стив и Джимми автоматически вздрагивают на своих местах рядом со мной.

Сталл | h.s [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя