Хэ Тао был чиновником третьего ранга в уезде Ханьлэн. Он прилежно работал и к 30-ти годам сколотил небольшое состояние. Но, как и предупреждали его старшие коллеги, после 30-ти лет его тело начало отказывать, и он захворал. Лекарь сказал, что это хронический кашель и посоветовал ему в качестве лечения перебраться в более тёплые края.
— Но как же моя работа? — возмутился Хэ Тао.
— Всегда можно попросить о переводе, — сказал ему лекарь и выписал справку о том, что чиновнику третьего ранга Хэ Тао, в качестве лечения, следует переехать из холодного уезда Ханьлэн, в котором шли вечные дожди, в более тёплые края.
— Я слышал, что в уезде Жэлян освободилось место чиновника. Тёплая погода и мягкий климат тех мест, как нельзя лучше подойдёт для того, чтобы восстановиться.
Хэ Тао вышел из лечебницы и после долгих сомнений написал-таки прошение о переводе в уезд Жэлян.
Старшие чиновники не спешили отпускать трудолюбивого Хэ Тао так легко, но в конце концов его перевод одобрили после того, как он на протяжении нескольких месяцев достал всех своим непрекращающимся кашлем.
Собрав всё своё нажитое богатство и полученные деньги за проданный дом в уезде Ханьлэн, Хэ Тао отправился через всю страну к самому южному уезду Жэлян.
Всё шло как нельзя лучше, пока не выяснилось, что Хэ Тао был не в состоянии купить себе дом в уезде Жэлян. А всё из-за того, что цены на недвижимость в южных краях были заоблачными. За те деньги, что просили в уезде Жэлян за крошечный домик на отшибе, в уезде Ханьлэн Хэ Тао смог бы отстроить себе поместье с сотней комнат, и даже на летнюю виллу на берегу озера хватило бы.
Хэ Тао несколько недель гостил на постоялых дворах, но из-за частой смены места жительства его состояние ухудшилось. Отчаявшись, Хэ Тао решил было, что попросится обратно в уезд Ханьлэн, когда один из его старших чиновников сказал, что знает человека, который продаёт половину своего дома по очень выгодной цене.
***
Ло Хуашэн был поэтом. По его скромному мнению, он писал великолепные стихи. И в желание поделиться ими со всем миром, заказал собственный сборник стихов в огромном тираже, спустив на это все деньги, что достались ему в наследство от родителей. К сожалению, сборник стихов не возымел должной славы, и он не сумел продать ни одной книги. Наоборот, его стихи стали высмеивать все кому не лень, из-за чего он потерял и скромную работу писаря в книжной лавке.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Закрывать уши, воруя колокольчик
RomanceВ основе этого рассказа лежит старая китайская история, в которой говорилось, что некий благородный муж, чье имя было схоже со словом «орех», вернувшись издалека, не узнал собственную жену, которую не видел долгое время, но найдя ее очень привлекате...