На протяжение последующей недели Ло Хуашэн строил из себя глубоко обиженного человека. С Хэ Тао он не здоровался, не называл его дражайшим мужем и вообще не разговаривал. В качестве исключения остались лишь утренние стихи, читать которые он обещал ему, дабы уберечь от невзгод на работе.
Хэ Тао тоже строил из себя обиженного человека и жалел о том, что в тот день, когда он выдвинул свои требования в связи с исполнением супружеского долга, забыл упомянуть о любых телесных контактах. Как благородный человек, он подразумевал, что супружеский долг — это не только разделение одной постели, но и поцелуи, прикосновения и другие подобные нежности. Ло Хуашэн же, кажется, думал иначе, потому Хэ Тао день ото дня корил себя за безрассудство. Но вот извиняться он ни в коем случае не желал, считая, что извиниться нужно Ло Хуашэну.
Ло Хуашэн считал, что его помыслы были абсолютно чисты, и извиниться следовало Хэ Тао. Хоть он и знал, что поступил слегка безрассудно, отважившись на столь отчаянный шаг, Ло Хуашэн не желал первым признавать, что сделал ошибку, надеясь, что Хэ Тао, будучи старше, а следовательно, обладая мудростью, сделает первый шаг.
В действительности никто из них не собирался мириться, ожидая, пока другой сделает первый шаг.
***
По натуре своей Ло Хуашэн был довольно смелым человеком, во всяком случае, он таким себя считал, потому как кроме посещения храмов он боялся только одного — крупных зелёных богомолов.
Откуда тянулся этот страх, Ло Хуашэн не помнил, но его матушка рассказывала, что когда-то в детстве большой богомол запрыгнул ему прямо на голову и запутался в его волосах. К счастью, Ло Хуашэна спасли, но воспоминания об этом случае стёрлись также, как и воспоминания о его дражайшем муже. Впрочем, о потере этих воспоминаний Ло Хуашэн нисколько не жалел и был очень рад тому, что живёт он в городе, вдали от полей с высокой травой, в которой его могли поджидать коварные богомолы.
Но в конце недели, видимо, желая покарать его за плохое отношение к собственному мужу, Всевышние боги послали в комнату Ло Хуашэна огромного богомола. Как тот мерзавец туда пробрался, Ло Хуашэн не знал и знать не хотел. Просто вернувшись в свою комнату после утренних стихотворений, он обнаружил негодяя на своём рабочем столе поверх стопки с тетрадями, что содержали в себе драгоценные стихи.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Закрывать уши, воруя колокольчик
RomanceВ основе этого рассказа лежит старая китайская история, в которой говорилось, что некий благородный муж, чье имя было схоже со словом «орех», вернувшись издалека, не узнал собственную жену, которую не видел долгое время, но найдя ее очень привлекате...