Чиновник Тун Сюэ тарабанил в ворота дома что есть силы.
— Беда! Беда в Ваш дом пришла!
— Беда уже спать легла, — ответил ему Хэ Тао, открыв ворота.
— Ух ты, Вам бы стихи сочинять.
— Сыт ими по горло, — строго ответил Хэ Тао, нахмурившись.
Пренебрежительное отношение Хэ Тао к стихам было вызвано тем фактом, что ему самому пришлось разбирать тысячи пыльных книг со стихами, ведь Ло Хуашэн не удостоился в полной мере сдержать своё обещание и очистил только одну комнату из той части дома, что принадлежала Хэ Тао. За время нескончаемых уборок, что был вынужден провести Хэ Тао за время отсутствия Ло Хуашэна, тот успел сполна начитаться откровенного бреда в исполнении автора.
— Я получил дурную весть из уезда Хэлю, — сказал чиновник Тун Сюэ и показал Хэ Тао письмо, что он получил.
Поздно ночью гонец принес срочное письмо к его дому и, прочитав его, чиновник Тун Сюэ тут же оделся и поспешил к дому господина Хэ Тао.
Письмо было написано лекарем из уезда Хэлю, в который отправился господин Ло Хуашэн на празднование третьего дня третьей луны, и в нём говорилось, что многоуважаемый господин Ло Хуашэн в следствие несчастного случая, упав в воду во время празднования, ударился головой о камень, вследствие чего потерял память.
— Тут говорится, что он забыл всё, что произошло в его жизни за последние три года, представляете? — с ужасом обратился господин Тун Сюэ к Хэ Тао.
Тот взял из его рук письмо и ещё раз самолично его прочитал, чтобы удостовериться в написанном. На письме стояла личная печать лекаря и печать уезда Хэлю, поэтому Хэ Тао отбросил все сомнения, что закрались в его голову. Поначалу он думал, что Ло Хуашэн бредит или пытается его разыграть, но его абсурдное поведение подтверждалось лекарем и Хэ Тао честно не знал, что думать по этому поводу.
— Можно с ним увидеться? — с некоторой осторожностью спросил чиновник Тун Сюэ.
— Он отошёл ко сну, но, если хотите, можете разбудить.
— О нет, нет, пусть спит и восстанавливает силы, — быстро затараторил чиновник Тун Сюэ и тут же поинтересовался, — Он Вам что-то говорил о потере памяти?
— Да, как только переступил порог, сказал, что с ним случилось несчастье и по дороге он потерял память. Говорил об этом беззаботно, как будто потерял шнурок от кошелька.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Закрывать уши, воруя колокольчик
Любовные романыВ основе этого рассказа лежит старая китайская история, в которой говорилось, что некий благородный муж, чье имя было схоже со словом «орех», вернувшись издалека, не узнал собственную жену, которую не видел долгое время, но найдя ее очень привлекате...