Сидя за своим рабочим столом, Хэ Тао весь день размышлял о предложении Ло Хуашэна. Под конец дня в его разболевшуюся от переизбытка мыслей голову пришла гениальная или не очень идея: он решил напоследок позволить себе насладиться небольшим путешествием в обществе Ло Хуашэна, а затем наказать самого себя за беспечно проведённый целый год жизни и всё-таки подать прошение о переводе. Праздник третьего дня третьей луны должен был стать прощальным, а затем Хэ Тао собирался себя ещё сильнее наказать тем, что больше никогда не встретится с Ло Хуашэном. Старший чиновник не был против недельного отпуска, и получив его согласие, Хэ Тао в весьма приподнятом настроении отправился домой.
— Господин Ло Хуашэн, хочу сообщить Вам что, я согласен сопроводить Вас на праздник третьего дня третьей луны, — сказал он Ло Хуашэну, не дождавшись, когда тот откроет дверь.
— Правда?! — восторженно крикнул Ло Хуашэн и чуть не снёс собственную дверь, когда её открывал.
— Конечно правда. Я больше никогда Вам не совру, господин Ло Хуашэн, — осторожно сказал Хэ Тао, а про себя подумал: «Лишь умолчу о том, что собираюсь раз и навсегда с Вами распрощаться после праздника.»
— Как замечательно! — довольно улыбнувшись, громко воскликнул Ло Хуашэн. — Так! Выдвигаемся послезавтра, у нас есть только один день на сборы, так что завтра не забудьте как следует подготовиться, ну а если что-то забудете, то не беда, у меня достаточно денег, чтобы купить Вам всё, что Вы пожелаете.
— Кажется, нынче крупные доли с продаж перепадают авторам, да? — глядя на него с подозрением, сказал Хэ Тао, на что Ло Хуашэн, пожав плечами, глупо улыбнулся и ответил:
— Ну да. Повезло.
— С Вашего позволения я пойду собираться, — сказал Хэ Тао и коротко поклонившись, развернулся, и направился к своим комнатам, а рухнувший обратно в свою кровать Ло Хуашэн позволил себе немного поорать в подушку от восторга.
***
Хоть путь и не был далёким, но Хэ Тао изрядно утомился. Ло Хуашэн, который позаботился о том, чтобы нанять повозку с кучером, которая должна была их доставить в уезд Хэлю, то и дело маячил перед ним, посылая скромные улыбки и смущённые взгляды, по причине которых сердце Хэ Тао скакала туда-сюда как полевой кролик по зелёному лугу в поисках свежей вкусной травы. Знал бы Хэ Тао с самого начала, что ему за два дня предстояло почувствовать весь спектр человеческих эмоций, на которые был способен влюблённый мужчина, то непременно бы отказался, потому по большей части он притворялся спящим, и только изредка позволял себе из-под полуопущенных ресниц понаблюдать за стоящим напротив Ло Хуашэном.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Закрывать уши, воруя колокольчик
Любовные романыВ основе этого рассказа лежит старая китайская история, в которой говорилось, что некий благородный муж, чье имя было схоже со словом «орех», вернувшись издалека, не узнал собственную жену, которую не видел долгое время, но найдя ее очень привлекате...