Прошла неделя, прошла вторая, и сколь беззаботно не старался выглядеть Ло Хуашэн, Хэ Тао по-прежнему старался его избегать, а если не получалось, то вёл себя излишне стеснительно, в то же время выглядя до невозможности виноватым. Ло Хуашэн по-прежнему тоскливо глядел ему вслед, а однажды, проснувшись ближе к обеду, он понял, что всё это очень уж ему надоело, и что нужно было непременно что-то менять.
Первым делом он взял и вырвал из тетради, в которой делал записи, все страницы со своими домыслами и оставил только те, что отображали реальные события и, к его большому удивлению, большинство оставшихся записей были про заботливого Хэ Тао. Но поскольку его поступки временами были непонятны для Ло Хуашэна, и решив, что сможет таким образом лучше разобраться во всём, рядом с каждой строчкой про Хэ Тао он начал записывать то, что сам чувствовал по этому поводу, но не сумев даже таким образом до конца разобраться в самом себе, Ло Хуашэн вышел на прогулку, а ноги его сами привели в уже знакомую книжную лавку с листом папоротника на вывеске.
— Давненько Вы у нас не бывали, господин. Нашли нечто более занимательное, чем наши скромные книги? — с порога спросил хозяин.
— Нашёл свои утерянные воспоминания, — тяжело вздыхая, произнёс Ло Хуашэн, а подойдя к прилавку, чуть тише добавил: — И лучше бы этого не делал.
— А к нам-то зачем зашли? — полюбопытствовал хозяин лавки. — Учтите, мы Вам ничего не должны, а за глубокие познания ответственность не несём.
— Я пришёл за советом, — ещё раз тяжело вздохнув, сказал Ло Хуашэн. — А если быть точнее, за книгой. Скажите, уважаемый, у Вас есть книга, которая объясняла бы чувства, но в исключительном порядке только романтичные, если возможно.
Хозяин книжной лавки с интересом оглянул Ло Хуашэна, а потом, хищно ухмыльнувшись, сказал:
— Если бы Вы пришли ко мне с этой просьбой буквально вчера, то я бы ничем не смог бы Вам помочь, но сегодня Вы явно в любимчиках у богини удачи, ведь мы получили новую книгу от великолепного мастера слова и первооткрывателя человеческого разума господина Дусюнь Ицао. Помните, мы ещё в прошлый раз читали с Вами в его книге про хронический кашель?
— Конечно помню, — тут же отозвался Ло Хуашэн, который непроизвольно улыбнулся, стоило ему вспомнить о том, как некоторое время тому назад он дни и ночи напролёт проводил в одной кровати с Хэ Тао.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Закрывать уши, воруя колокольчик
RomanceВ основе этого рассказа лежит старая китайская история, в которой говорилось, что некий благородный муж, чье имя было схоже со словом «орех», вернувшись издалека, не узнал собственную жену, которую не видел долгое время, но найдя ее очень привлекате...