38. Вечер добрый

166 11 3
                                        

Хуа Линь вырубилась у него на груди. Вроде бы и проспала три дня под ряд, но в сон клонило. Так, когда она начала успокаиваться, девушка заснула в теплых объятиях. Лан Кай положил Хуа Линь на кровать и удалился во вторую комнату. В нем бушевали странные эмоции. Сначала ему было неловко и стыдно, что в каком-то смысле довел девушку до слез, а потом его охотило чувство, никогда до этого не испытывавшее. Парню было приятно обнимать и утешать девушку. В тот момент у него будто внутрь проникла куча муравьев и тело приятно парализовало на секунду.

Через час пришел Лан Зи. У него в руках было полотно с травами. Он посмотрел на кровать, на которой спала Хуа Линь.

- Она тебе настолько надоела, что ты ее вырубил?

- Она сама заснула, - холодно ответил младший брат.

- Правда? Столько времени проспала и всё ровно уснула. Она умеет удивлять. А ты что в моем кабинете сидишь?

- Просто книг захотелось почитать.

- Мог бы что-нибудь лучше придумать, - донеслось из лаборатории. - Я ведь знаю, что ты не любишь читать.

- Не кричи. Се Линь разбудишь.

- А? - не понял Лан Зи.

Мужчина остановился с травами в руках. Его лицо нахмурилось в недоумении. Он удивленно подумал: "Когда этот гавнюк успел стать таким заботливым? Ерунда. Лан Кай и заботливость это несовместимые вещи". Это настолько выбило его из колеи, что мужчина не смог сосредоточиться и разложить травы. Вместо этого Лан Зи пошел в кабинет к брату. Парень силел за его столом и читал какую-то книгу. Когда старший подошел, Лан Кай поднял голову.

- Почему она заснула? У нее голова заболела?- спросил старший.

- Нет, она расплакалась.

- Расплакалась? Когда я уходил, она была в норме. Это ты ее довёл? Я ведь говорил, что ей нельзя нервничать.

- Ну оно как-то само получилось. Мы говорили о ее семье. Она вспомнила о ребенке, с которым жила, когда была смертной, и начала плакать. Я ее даже утешал!

- Какой молодец, - саркастически ответил мужчина.

Лан Кай цокнул языком и вышел из комнаты. Старший брат был злым. Едва он думал, что его брат стал добрее, как оказалось наоборот. Мужчина захлопнул дверь и плюхнулся на кресло у стола. Он потер лицо и достал первую попавшуюся на глаза книгу.

Лан Кай сидел в комнате возле Хуа Линь. Он действительно жалел, что задал этот вопрос. У него в голове и мысли не было растраивать её, тем более доводить до слез. Это впервые у него такие чувства к человеку. Это сожаление, картанье себя, переживание за другого.

Хуа Линь проснулась уже к вечеру. Девушка оглянулась и никого не увидела. Богиня встала с кровати и прошлась в комнате, чтобы размяться. Она не могла позволить себе заглянуть в другую комнату.

- Ой, ты уже проснулась? - спросили сзади.

В голосе Хуа Линь узнала Лан Зи. Девушка поклонилась и ответила:

- Да. Когда я могу уходить? Не желаю вам докучать и мешать.

- Все хорошо, ты мне не мешала. Я дам тебе не сложный тест, чтобы проверить все ли хорошо.

- А, без проблем, - сразу согласилась девушка.

Мужчина вышел из комнаты. Хуа Линь села на кресло у столика. Она не испытывала каких-либо осложнений после травмы. Пожалуй, Лан Зи хороший врач и знаток своего дела. Через минуту мужчина вернулся с листом бумаги и пером. Он передал это девушке и сел возле нее. Хуа Линь посмотрела на листок. Довольно легкие вопросы. Типу напиши свое имя и его значение, некоторые арифметические задачи и т.п. Она ответила менее чем через две минуты и передала листок.

- Вроде бы все хорошо, - ответил Лан Зи, просмотрев ответы.

- Теперь я могу идти?

- Да. Если что, то Се Лянь попросил, чтобы ему сказали, когда ты проснешься. Лан Кай уже это сделал. Но свяжись с ним и ты.

- Хорошо. Как я могу отблагодарить вас?

- Ничего не нужно. Хотя... расскажешь мне свой рецепт мази для раны?- он указал на ее плечо.

- Без проблем. Еще раз спасибо. До свидания.

- Да, пока.

Дочь Демона и БогаМесто, где живут истории. Откройте их для себя