Desperté temprano en la mañana. Miré la hora, era aún muy pronto, Luca dormía plácidamente a mi lado, abrazado a mi cuerpo. Con cuidado de no despertarle me levanté y me fui a la cocina. Hice una cafetera nueva, preparé tostadas, y también el biberón de Leire. Fui a ver a la bebé a su habitación. La encontré ya despierta, como era costumbre en ella, aun siendo tan pequeña, no era de las que se despertaban y hacían mucho ruido. Es una niña de lo más tranquila, solamente la oyes llorar cuando no se siente bien o tiene mucha hambre, aunque no veo que sea el caso en este momento, pues se lo está pasando la mar de bien metiéndose su pequeña manita en la boca, es tan graciosa. Me acerco a ella para cogerla en brazos y bajar al comedor a darle su biberón, cuando unas manos rodearon mi cintura, dándome un pequeño susto.
- Buenos días preciosa, ¿cómo amaneciste?
- Buenos días. Bien. En el comedor hay café y tostadas recién hechas, puedes bajar a desayunar cuando quieras.
Me giré a verle a la cara, y él me sorprendió con un beso en los labios y uno en la frente a Leire.
Mi móvil empezó a sonar, contesté la llamada y me sorprendió oír la voz de la madre de Rob.
- Laura buongiorno. Come stai?
[Laura buenos días. ¿Cómo estás?]
- Buongiorno, signora Smith. Io sto bene grazie, e voi?
[Buenos días, señora Smith. Yo estoy bien gracias, ¿y usted?]
- Bene, grazie. Sto chiamando per scoprire come la mia nipotina.
[Bien, gracias. Estoy llamando porque quería saber cómo está mi nieta]
Respire hondo. No me podía creer como esta mujer me podía llamar de esta manera.
- Perché si sta chiamando a chiedere per la mia figlia, dopo avermi detto che non voleva sapere nulla, quando ho spiegato che ero incinta?
[¿Por qué está llamando para preguntar por mi hija, después de decirme que no quería saber nada de ella, cuando le expliqué que estaba embarazada?]
Intenté no enfadarme demasiado, pues Luca estaba con la pequeña en brazos mirándome con el ceño fruncido. Debe saber, supongo que por mi cara y mi tono de voz, que esta llamada no es nada de mi agrado.
- Laura, per me non è stato facile. Ma voglio vedere la mia nipotina, e non posso dire di no, lo sai?
[Laura, para mí no fue fácil. Pero quiero ver a mi nieta, y no me puedes decir no, ¿lo sabes?]
- Mrs. Smith, ciò che conosco è che non sei altro nella vita di mia figlia, per venire ora rivendicare alcun diritto. E non dimenticate, tu e tuo marito, hanno rinunciato questa bambina prima della nascita, quindi, non venite ora a vuole entrare nella vostra vita, perché non andare a permettergli. Non chiamare ancora una volta, dimenticare che mi conosceva, come ho fatto io, e dimenticare avendo una nipotina. Buongiorno.
[Señora Smith, lo que yo sé, es que usted no es nada en la vida de mi hija, para venir ahora a reclamar ningún derecho. Y no se olvide, que usted y su marido, renunciaron a esta niña antes del nacimiento, por lo tanto, no vengan ahora a querer entrar en su vida, por qué no se lo voy a permitir. No vuelva a llamar, olvídese que me conocía, igual que lo he hecho yo, y olvídese que tiene una nieta. Buenos días.]
Colgué sin esperar respuesta, pues no me interesaba para nada lo que me quisiese decir. Con mis padres visitamos a su abogado de familia y me puso al tanto de todo, ellos renunciaron a cualquier tipo de derecho que pudieran tener sobre la bebé, incluso firmaron los papeles que se les entregaron, así que no pueden hacer nada de nada, y tampoco les dejaría, estoy muy bien lejos de ellos y sin recordar a cada instante lo que su hijo me hizo.
- Laura, la que ha llamado, ¿es la abuela de Leire?
- Amm... Si Luca, lo siento, ha sido un poco desagradable, disculpa por mi tono de voz.
- No te preocupes, aunque siento decirte que he entendido por completo la conversación, mis abuelos maternos viven en Italia y aprendí italiano desde pequeño.
Mi cara era un poema, el chico sabía italiano.
- ¿Qué otros idiomas sabes? A parte obviamente del italiano y el español.
- Hablo francés, inglés, alemán e italiano.
Su sonrisa era deslumbrante
- Vaya, sabes, puedo defenderme contra ti en todos los idiomas que has dicho. Aunque debo agregar que me defiendo, aunque muy poco, del japonés.
- En eso te pareces a mi hermana pequeña, le encantan todas esas cosas japonesas, estoy seguro que os llevaréis muy bien.
- No soy la única, Marie también lo hace muy bien, ella ha sido mi tutora en inglés y francés, yo la suya en alemán e italiano, y en japonés, ha sido su hermano.
- Cada día me sorprendes más. ¿Qué te parecería, ir a dar un paseo por la playa, para no quedarnos en casa encerrados, y disfrutar de un domingo en familia? Si quieres puedo llamar a mis hermanos para que vengan. ¿Qué te parece?
- Me parece una muy buena idea, será mejor salir un ratito, avisaré también a Marie ¿sí?
- Perfecto.
A la hora, ya estábamos todos en el portal de casa, listos para irnos a pasar el día a la playa. Nos lo pasamos en grande, Bruce era como el papá de todos, preocupado por todo. No pude conocer a Kata, la hermana mayor de Luca, hacía poco que había dado a luz y no quería sacar al niño tan pronto. Con Bonnie, la menor de los hermanos, hicimos muy buenas migas, incluso con Marie. También se apuntó Nathan, y su hermana Sia, los dos eran muy divertidos, pasamos todo el día riendo y disfrutando como nunca, puede que sea esto lo que mamá dijo que necesitaba en mi vida, y la verdad, no me importa para nada tener una vida así.
ESTÁS LEYENDO
Propiedad Del Alpha
Fantasy¿Alguna vez has pensado que todas esas historias que has leído en tu vida pudiesen volverse realidad de un momento a otro? Yo tampoco lo creía hasta que me paso. Esta es mi historia, yo una chica cualquiera con un hombre lobo que llegó a mi vida pa...