Venerdì 18 Marzo
(22:45) Burro. SH
(23:07) Pane. JW
(23:08) No. Ti ho chiesto di portarmi un panetto di burro. SH
(23:10) Quando me lo hai chiesto? JW
(23:10) Circa un'ora fa. SH
(23:13) Ti rendi conto che stavo lavorando nel turno notturno al Bart's, nelle ultime quattro ore, vero? JW
(23:14) Irrilevante. SH
(23:16) Come irrilevante? Non posso portarti qualcosa se non ti ho sentito chiederlo. JW
(23:17) Burro, John. Portami del burro. SH
(23:20) Va bene, ho appena finito il turno. Andrò al negozio prima di tornare a casa. JW
(23:25) Sherlock, lo so che probabilmente non voglio saperlo, ma devo chiedertelo, per cosa ti serve il burro comunque? JW
(23:26) Lubrificante. SH
(23:30) Cosa? JW
(23:31) Perchè stai usando del burro come lubrificante? JW
(23:31) Che cosa stai addirittura facendo? JW
(23:32) Ignora l'ultimo messaggio. Non voglio saperlo. JW
(23:33) Calmati, John, non posso risponderti così velocemente. Ho le dita incastrate in un barattolo. SH
(23:36) LOL JW
(23:37) Non 'lollarmi'. Non è divertente. SH
(23:38) E' spassoso. JW
(23:38) Molto irritante. SH
(23:38) :) JW
(23:39) Adesso non è il momento per gli smile, John. Burro. Ora. SH
(23:40) Oh, tieni su i pantaloni, ti sto portando il burro. JW
(23:41) Perchè dovrei togliermi i pantaloni? SH
(23:42) Non intendevo letteralmente! JW
(23:43) Allora perchè l'hai detto? SH
(23:43) Sbrigati. Mi fanno male le dita. SH
(23:44) A volte mi chiedo come tu possa essere reale. JW
(23:45) Dovresti parlarne con i miei genitori riguardo a quello. SH
(23:47) Di nuovo, Sherlock, non letteralmente. JW
(23:48) Il sarcasmo non può essere letto attraverso i messaggi, John. SH
(23:49) L'ho scordato. Ho il tuo dannato burro. Dovresti ringraziarmi per questo. JW
Sabato 19 Marzo
(00:01) Grazie. SH
STAI LEGGENDO
A study in texting [ITA]
FanfictionFanfiction di WriterX, traduzione di Melachan (fonte EFPfanfic.net). La relazione di Sherlock e John sviluppata tramite un'interazione SMS.