Domenica 22 maggio
(16:37) Dove sei sparito? JW
(16:40) Avevo intenzione di farti un tea mentre eri sotto la doccia, ma non abbiamo più latte. Così sono andato al negozio a comprarlo. SH
(16:41) Chi sei tu e cosa ne hai fatto di Sherlock Holmes? JW
(16:42) Scusa? SH
(16:44) Fare il tea E andare al negozio? Non hai mai fatto una di queste cose, ancora meno entrambe. JW
(16:45) Sei il mio FIDANZATO ora, John. Non è questo un comportamento normale per il nostro genere di relazione? SH
(16:47) Due punti. Uno: Questa è difficilmente una normale relazione. Non devi cambiare chi sei semplicemente perché ora abbiamo una differente etichetta. JW
(16:47) Due: Fidanzato suona strano, non credi? JW
(16:49) Come altro potrei chiamarti? Non sei più solo un amico o un collega per me. Non posso chiamarti il mio amante perché la nostra relazione non ha fatto così tanti progressi. Ma prendi nota che sto pensando di rendere il termine amante disponibile. Non posso chiamarti partner perché non sono ancora pronto per quel livello di attaccamento emozionale. Per questo, fidanzato è la parola mig
(16:49) liore per me di chiamarti. SH
(16:51) Dannazione, sai come far arrossire qualcuno. JW
(16:52) Quindi non devo comprare il latte? SH
(16:54) Non ho mai detto quello. Dovresti comprare il latte ed andare al negozio comunque. E' un normale comportamento umano. JW
(16:55) Che mi ricorda che nell'appartamento si gela! Hai pagato la tua metà di bolletta del riscaldamento? JW
(16:57) I negozi di alimentari sono ridicoli. Lo sai, vero? Ogni singolo impiegato di questi sono tutti falsi sorrisi e fase risate come il fatto che loro tentano di aiutare le persone attraverso i cataloghi che fanno circolare. I clienti sono tutti fastidiosi con le loro chiacchiere al telefono e i loro fastidiosi bambini che non vogliono restare zitti! Ed è assolu
(16:57) tamente irritante cercare e trovare le cose di cui hai bisogno quando nulla è disposto in modo logico. E poi c'è tutto quell'assortimento di marche. Qual è il punto? Come sai quale sia il prodotto migliore? C'è una sorta di manuale per quello? SH
(17:00) Sherlock. JW
(17:00) Hai pagato la bolletta del riscaldamento? JW
(17:02) Dimenticato. SH
(17:03) Ti dimenticheresti la testa se non fosse ben avvitata. JW
(17:94) Per favore. La mia mente è la cosa più importante per me. Tutto il resto è trasporto. Non dimenticherei la mia testa se non fosse, come dici tu, avvitata bene. SH
(17:06) Bene, fai sapere al tuo TRASPORTO se vuoi ancora essere baciato. JW
(17:07) John
(17:08) No no, capisco. Sono solo una delle parti principali della tua vita. Come potrei essere importante? No, sono solo trasporto. JW
(17:08) Non ti stavo chiamando trasporto. SH
(17:10) Il mio dito è scivolato e ho spedito il messaggio troppo presto. SH
(17:11) Non penso a te come un trasporto, John. Sei troppo importante per me. Mi dispiace di averti fatto credere altro. SH
(17:12) Hai almeno pagato la parte della bolletta telefonica, questo mese? JW
/17:14) Sì. SH
(17:15) Bene. Sono contento che Harry mi abbia detto di prendere i messaggi illimitati. Pagherei troppi soldi se dovessi pagare ogni singolo messaggio. JW
(17:17) Mi dispiace per la mancanza di riscaldamento nell'appartamento. SH
(17:18) Va bene. JW
(17:19) Forse posso riscaldarti quando sarò a casa? SH
(17:20) Stai flirtando con me, Sherlock Holmes? JW
(17:21) Sì. SH
(17:23) Perché ci stai mettendo così tanto a tornare a casa, allora' JW
(17:27) Latte. SH
(17:28) Cosa c'è? JW
(17:29) Non so quale prendere. SH
(17:30) Parzialmente scremato. JW
(17:30) Dovrò portarti a fare compere e mostrarti come di fanno, non è vero? JW
(17:32) Non è conoscenza che merita di essere tenuta tuttavia. SH
(17:33) Lo è ora. JW
(17:35) Va bene. SH
(17:36) Bene. Ora torna a casa e i mostrerò perché dovresti pagare la bolletta del riscaldamento. JW
(17:38) Sei sicuro che ciò che stai programmando mi farò pagare la bolletta, o avrà l'effetto opposto? SH
(17:40) Oh, stai zitto. <3 JW
(17:41) <3? Sei una dodicenne? SH
(16:42) Sta' zitto. Solo torna a casa, Sherlock. Il latte può aspettare. JW
STAI LEGGENDO
A study in texting [ITA]
FanfictionFanfiction di WriterX, traduzione di Melachan (fonte EFPfanfic.net). La relazione di Sherlock e John sviluppata tramite un'interazione SMS.