Глава 2.(52)

2.7K 69 1
                                    

Сабрина...

«Сабрина, будь осторожна. Ты упадешь на эти камни, — предупредил Пэйтон позади меня.

Я свободно смеялась, перепрыгивая с одного камня на другой, прежде чем приземлиться в холодный поток. Холодная вода хлынула на мои босые ноги и поднялась чуть выше лодыжки. «Так холодно», — крикнула я.

«И все же это ты настояла на том, чтобы намочить ноги», пробормотал он, подходя ближе.

«Так хорошо. Тебе тоже стоит попробовать, — предложила я, поворачиваясь к нему с улыбкой.

«Нет, мне и так хорошо», — сказал Пэйтон, останавливаясь на краю ручья, его руки были спрятаны в карманы его черных брюк.

Прошла неделя с момента моего разговора с Райли. Каждый день у меня было желание сказать Пэйтону правду, но мой страх его реакции останавливал меня каждый раз. Я не хотела видеть ненависть или отвращение в его глазах.

Я хотела, чтобы он продолжал смотреть на меня такими же любящими, нежными, мягкими глазами. Я хотела его улыбки. Его мягкие слова и нежные ласки. Я хотела их навсегда.

Каждый день с Пэтоном ощущался как рай. Это был глоток свежего воздуха. Я светилась от счастья. Он был моим счастьем. И я пришла к тому, что жаждала его внимания.

Он был как наркотик, моя зависимость.

«Ты не хочешь, войти в воду?» я спросила с надутыми губами. Пэйтон молча покачал головой. Маленькие блики счастья в его каре–янтарных глазах ярко мерцали на солнце.

Отправив ему улыбку, я наклонилась и набрала воды в ладони. Мои шаги были медленными, когда я шла к нему, протянув руки к его лицу. «Вот.» Я хихикнула.

Прежде чем он успел что-нибудь сделать, я брызнула ему в лицо холодной водой. Пэйтон вздрогнул и удивленно поднялся на ноги. «Что за…» прорычал Пэйтон, проводя ладонями по мокрому лицу.

Скрывая смех за своими руками, я сделала несколько осторожных шагов назад. «Упс», — я показала ему язык.

Пэйтон поднял вопросительно бровь с ухмылкой на лице. Его глаза озорно мерцали, когда он склонил голову в сторону. Ничего не говоря, он снял пиджак и бросил его на траву. Когда он закатал рукава своей белой рубашки, он покачал головой.

«Я даю тебе фору, котенок», — сказал он глубоким и игривым голосом.

Мои глаза расширились, и я тихо рассмеялась. «Ты не сможешь меня поймать», — поддразнила я, прежде чем выпрыгнуть из воды и пробежать мимо него.

«Мафиози и его Ангел» (П.М) Место, где живут истории. Откройте их для себя